Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
nous
d'abord,
oui
je
remet,
c'est
nous
d'abord
Wir
zuerst,
ja,
ich
wiederhole,
wir
zuerst
Je
peux
relater
des
faits
noirs
comme
Patrick
Poivre
d'Arvor
Ich
kann
dunkle
Fakten
berichten
wie
Patrick
Poivre
d'Arvor
Ils
viennent
me
parler
de
hardcore,
pensent
que
je
fais
du
rap
de
ure
Sie
kommen
und
reden
mit
mir
über
Hardcore,
denken,
ich
mache
Weichei-Rap
Je
m'en
fou
de
ta
vie
je
sais
que
j'ai
vu
pire
et
j'en
suis
sûr
Dein
Leben
ist
mir
egal,
ich
weiß,
ich
habe
Schlimmeres
gesehen,
da
bin
ich
mir
sicher
J'ai
su
esquiver
le
Mondeo
je
viens
du
monde
d'en
bas
Ich
wusste
dem
Mondeo
auszuweichen,
ich
komme
von
ganz
unten
25
ans
enfermé,
je
me
sens
comme
Madiba
25
Jahre
eingesperrt,
ich
fühle
mich
wie
Madiba
On
met
des
masques,
on
parade
dans
la
rue
c'est
mardi
gras
Wir
tragen
Masken,
wir
paradieren
auf
der
Straße,
es
ist
Mardi
Gras
Je
suis
dans
le
02,
dans
le
loft
comme
Afida
Ich
bin
im
02,
im
Loft
wie
Afida
Je
m'intéresse
plus
à
la
vie
des
gens,
j'ai
des
trucs
à
régler
Ich
interessiere
mich
nicht
mehr
für
das
Leben
der
Leute,
ich
habe
Dinge
zu
regeln
Coupes
les
branches
malades
de
l'arbre
tu
te
sentiras
plus
léger
Schneide
die
kranken
Äste
vom
Baum,
du
wirst
dich
leichter
fühlen
On
fait
pas
péter
de
bouteilles
même
si
y'a
un
truc
à
fêter
Wir
lassen
keine
Flaschen
knallen,
auch
wenn
es
etwas
zu
feiern
gibt
Pardonnez-moi
quand
je
commence
je
ne
sais
plus
m'arrêter
Verzeiht
mir,
wenn
ich
anfange,
kann
ich
nicht
mehr
aufhören
Je
les
mange
avec
les
mains
comme
atiéké
poisson
Ich
esse
sie
mit
den
Händen
wie
Atiéké
mit
Fisch
Je
peux
tomber
sur
vous
comme
période
de
la
moisson
Ich
kann
über
euch
hereinbrechen
wie
die
Erntezeit
Tu
te
moquais
de
ma
loque
en
panne
quand
tu
garais
ta
Merco
Du
hast
dich
über
meine
kaputte
Karre
lustig
gemacht,
als
du
deinen
Merco
geparkt
hast
On
s'est
re-croisés
dans
le
tram,
tu
étais
tout
timide
t'avais
un
blème-pro
Wir
sind
uns
in
der
Tram
wiederbegegnet,
du
warst
ganz
schüchtern,
hattest
ein
berufliches
Problem
Mais
quelle
erreur,
mais
quelle
erreur,
2x
Aber
welch
ein
Fehler,
aber
welch
ein
Fehler,
2x
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Enna
Attention! Feel free to leave feedback.