Empty7 - FINI - translation of the lyrics into German

FINI - Empty7translation in German




FINI
VORBEI
Personne ne va m'réparer
Niemand wird mich reparieren
J'peux pas compter sur eux, j'compte que sur mon DD
Ich kann mich nicht auf sie verlassen, ich verlasse mich nur auf meine Festplatte
Dehors c'est la guérilla
Draußen herrscht Krieg
Si l'projet sort c'est que j'suis peut-être pas tombé
Wenn das Projekt rauskommt, heißt das, dass ich vielleicht nicht gefallen bin
C'est pas une carrière, c'est ma life
Das ist keine Karriere, das ist mein Leben
J'perds un kilo par semaine pour cette merde, j'suis inconscient
Ich verliere ein Kilo pro Woche für diesen Mist, ich bin unzurechnungsfähig
Si tu gagnes ta vie tu perds ton temps
Wenn du dein Leben verdienst, verlierst du deine Zeit
Plus d'innocence depuis longtemps
Keine Unschuld mehr seit langem
(Hmm)
(Hmm)
J'veux pas qu'on m'voie, moi j'veux qu'on m'entende
Ich will nicht, dass man mich sieht, ich will, dass man mich hört
J'regarde le ciel j'vois plus ma petite étoile
Ich schaue zum Himmel, ich sehe meinen kleinen Stern nicht mehr
Tout c'que j'ai fait j'veux pas à y croire
Alles, was ich getan habe, ich kann es nicht glauben
J'suis pourri jusqu'à la moelle, j'recompte le bénef' tous les soirs
Ich bin durch und durch verdorben, ich zähle jeden Abend den Profit
Ça recommence le lendemain, j'ai quelques années fermes dans les mains
Es beginnt am nächsten Tag von Neuem, ich habe einige harte Jahre in meinen Händen
Bien-sûr qu'on a fait du mal pour not' bien, yeah
Natürlich haben wir Schlechtes getan für unser Wohl, yeah
Tu ressens la pression quand t'es au fond
Du spürst den Druck, wenn du am Boden bist
Doué dans les affaires et dans le son
Begabt in Geschäften und im Sound
J'l'avais jamais fait c'était pour une raison
Ich hatte es nie getan, es war aus einem bestimmten Grund
Demain ils viennent, ce soir j'suis à la maison
Morgen kommen sie, heute Abend bin ich zu Hause
C'est moi l'petit du fond d'la classe qui n'avait pas de réseau
Ich bin der Kleine hinten in der Klasse, der kein Netzwerk hatte
C'est vous qui m'avez créé d'toutes pièces, j'ai retenu tous vos prénoms
Ihr habt mich von Grund auf erschaffen, ich habe mir all eure Vornamen gemerkt
J'compte plus les fois j'ai goûté l'par terre
Ich zähle nicht mehr, wie oft ich den Boden geküsst habe
C'est dur quand tu deviens le méchant d'l'histoire
Es ist hart, wenn du zum Bösewicht der Geschichte wirst
Les rides sur le visage de ma mère me font khle3
Die Falten auf dem Gesicht meiner Mutter machen mich fertig
J'voudrais qu'elle profite un peu d'la mer
Ich möchte, dass sie ein wenig das Meer genießt
Qu'elle oublie ce goût amer
Dass sie diesen bitteren Geschmack vergisst
Les fois j'ai frôlé le placard alors qu'elle pensait que j'révisais
Die Male, als ich kurz vor dem Knast stand, während sie dachte, ich würde lernen
Avant j'faisais du rap pour les enfants
Früher habe ich Rap für Kinder gemacht
Et puis les problèmes m'ont fait perdre des cheveux et des ennemis déguisés
Und dann haben mich die Probleme Haare und verkleidete Feinde verlieren lassen
Et c'fils de lâche il veut me voir changer
Und dieser Feigling will, dass ich mich ändere
Pour pouvoir dire aux autres que j'ai changé
Um anderen sagen zu können, dass ich mich geändert habe
T'étais mon frère, mais t'es un étranger
Du warst mein Bruder, aber jetzt bist du ein Fremder
Premier litron après l'premier 400g
Erster Liter nach den ersten 400g
J'pense à elle qui me regarde de là-haut
Ich denke an sie, die mich von dort oben ansieht
J'l'ai mal calé le cello m'arrache les poils de couilles pendant qu'je baratine les favots
Ich habe das Cello schlecht platziert, es reißt mir die Schamhaare aus, während ich die Schnösel volllabere
Mais très bientôt on s'en sort
Aber sehr bald kommen wir da raus
(Mais très bientôt on s'en sort)
(Aber sehr bald kommen wir da raus)
Esprit malsain j'ère dehors
Kranker Geist, ich irre draußen umher
(Esprit malsain j'ère dehors)
(Kranker Geist, ich irre draußen umher)
Je suis pas comme tous vos rappeurs
Ich bin nicht wie all eure Rapper
(Je suis pas comme tous vos rappeurs)
(Ich bin nicht wie all eure Rapper)
Mais très bientôt on s'en sort
Aber sehr bald kommen wir da raus
(Mais très bientôt on s'en sort)
(Aber sehr bald kommen wir da raus)
Esprit malsain j'ère dehors
Kranker Geist, ich irre draußen umher
(Esprit malsain j'ère dehors)
(Kranker Geist, ich irre draußen umher)
Je suis pas comme tous vos rappeurs
Ich bin nicht wie all eure Rapper
(Je suis pas comme tous vos rappeurs)
(Ich bin nicht wie all eure Rapper)
Chez nous, t'es mort si t'as peur
Bei uns bist du tot, wenn du Angst hast
(Chez nous, t'es mort si t'as peur)
(Bei uns bist du tot, wenn du Angst hast)
Laisse pas les petits de twitter dicter quoi faire, non c'est mort
Lass nicht die Kleinen von Twitter diktieren, was zu tun ist, nein, das ist ausgeschlossen
Ils connaissent pas tes efforts, ceux qui décrivent bien la bagarre
Sie kennen deine Anstrengungen nicht, diejenigen, die den Kampf gut beschreiben
C'est ceux qui étaient derrière, on s'tue avec c'qui nous sert pour faire la prière
Das sind diejenigen, die hinten standen, wir töten uns mit dem, was wir zum Beten benutzen
Quand tu m'écoutes tu ressens les émotions
Wenn du mir zuhörst, spürst du die Emotionen
J'vais pas taffer des flows juste pour faire zehma
Ich werde keine Flows abliefern, nur um so zu tun
Les concours de bites c'est pour les minots
Schwanzvergleiche sind für die Kleinen
Ils sucent toutes les équipes, ils ont peur du Moderna
Sie lutschen alle Teams, sie haben Angst vor Moderna
Et petit frère, écoute pas les rappeurs
Und kleiner Bruder, hör nicht auf die Rapper
Ils ont pas one, c'est nous qui bipent si y a heja
Sie haben keine Ahnung, wir sind diejenigen, die piepen, wenn es Ärger gibt
On s'divise pour multiplier les sommes
Wir teilen uns auf, um die Summen zu vervielfachen
Il a violé des mineures et c'fils de pute nous fait la resta
Er hat Minderjährige vergewaltigt und dieser Hurensohn spielt uns den Moralapostel vor
Casse-nous ta mère si t'es pas d'accord
Fick deine Mutter, wenn du nicht einverstanden bist
C'est nous la menace qui vient du Nord
Wir sind die Bedrohung, die aus dem Norden kommt
Toujours tout droit, y a pas d'bâbord-tribord
Immer geradeaus, es gibt kein Backbord oder Steuerbord
Il fait l'voyou avec sa lame, mais j'le mange en corps-à-corps
Er spielt den Gangster mit seiner Klinge, aber ich fresse ihn im Nahkampf
J'leur vends la mort, ils en redemandent encore
Ich verkaufe ihnen den Tod, sie verlangen immer mehr davon
Moi j'suis pas une des salopes de ce game
Ich bin keine der Schlampen dieses Spiels
Tu m'as négligé, t'inquiètes pas on va s'croiser tôt ou tard
Du hast mich unterschätzt, keine Sorge, wir werden uns früher oder später treffen
J'mentirai jamais même si c'est pour l'oseille
Ich werde niemals lügen, auch wenn es um Geld geht
Eux et nous c'est pas pareil, si tu nous crois pas viens nous voir
Sie und wir sind nicht gleich, wenn du uns nicht glaubst, komm vorbei
(Fini, fini, fini...)
(Vorbei, vorbei, vorbei...)
Zoken, Chico, La Haine
Zoken, Chico, La Haine
Simba, Huss, GH
Simba, Huss, GH
Raiko, Selouma, Cefa
Raiko, Selouma, Cefa
Sousou, Sah, Dyler
Sousou, Sah, Dyler
Dinba, Goku, Pepe
Dinba, Goku, Pepe
Biofa, NM, Leonidas
Biofa, NM, Leonidas
Mubulu, Ryad, Nando, ZinZin, Demha, A-Z
Mubulu, Ryad, Nando, ZinZin, Demha, A-Z
OUT, Le G, Jun, DrapeauNoir, Brady, OG
OUT, Le G, Jun, DrapeauNoir, Brady, OG
Gaamb, Hélie, J-P, Ry, Did, Zouz
Gaamb, Hélie, J-P, Ry, Did, Zouz
Wolph, OB, Rounhaa, Gio, CoMar, Spectre
Wolph, OB, Rounhaa, Gio, CoMar, Spectre
Myms, Maman
Myms, Mama
Bellevue, Genève
Bellevue, Genf
2ON
2ON





Writer(s): Empty7 Empty7, Yahia Kaabachi, Valentin Jacques Victor Duretelle De Saint Sauveur


Attention! Feel free to leave feedback.