Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
ne
va
m'réparer
Niemand
wird
mich
reparieren
J'peux
pas
compter
sur
eux,
j'compte
que
sur
mon
DD
Ich
kann
mich
nicht
auf
sie
verlassen,
ich
verlasse
mich
nur
auf
meine
Festplatte
Dehors
c'est
la
guérilla
Draußen
herrscht
Krieg
Si
l'projet
sort
c'est
que
j'suis
peut-être
pas
tombé
Wenn
das
Projekt
rauskommt,
heißt
das,
dass
ich
vielleicht
nicht
gefallen
bin
C'est
pas
une
carrière,
c'est
ma
life
Das
ist
keine
Karriere,
das
ist
mein
Leben
J'perds
un
kilo
par
semaine
pour
cette
merde,
j'suis
inconscient
Ich
verliere
ein
Kilo
pro
Woche
für
diesen
Mist,
ich
bin
unzurechnungsfähig
Si
tu
gagnes
ta
vie
tu
perds
ton
temps
Wenn
du
dein
Leben
verdienst,
verlierst
du
deine
Zeit
Plus
d'innocence
depuis
longtemps
Keine
Unschuld
mehr
seit
langem
J'veux
pas
qu'on
m'voie,
moi
j'veux
qu'on
m'entende
Ich
will
nicht,
dass
man
mich
sieht,
ich
will,
dass
man
mich
hört
J'regarde
le
ciel
j'vois
plus
ma
petite
étoile
Ich
schaue
zum
Himmel,
ich
sehe
meinen
kleinen
Stern
nicht
mehr
Tout
c'que
j'ai
fait
j'veux
pas
à
y
croire
Alles,
was
ich
getan
habe,
ich
kann
es
nicht
glauben
J'suis
pourri
jusqu'à
la
moelle,
j'recompte
le
bénef'
tous
les
soirs
Ich
bin
durch
und
durch
verdorben,
ich
zähle
jeden
Abend
den
Profit
Ça
recommence
le
lendemain,
j'ai
quelques
années
fermes
dans
les
mains
Es
beginnt
am
nächsten
Tag
von
Neuem,
ich
habe
einige
harte
Jahre
in
meinen
Händen
Bien-sûr
qu'on
a
fait
du
mal
pour
not'
bien,
yeah
Natürlich
haben
wir
Schlechtes
getan
für
unser
Wohl,
yeah
Tu
ressens
la
pression
quand
t'es
au
fond
Du
spürst
den
Druck,
wenn
du
am
Boden
bist
Doué
dans
les
affaires
et
dans
le
son
Begabt
in
Geschäften
und
im
Sound
J'l'avais
jamais
fait
c'était
pour
une
raison
Ich
hatte
es
nie
getan,
es
war
aus
einem
bestimmten
Grund
Demain
ils
viennent,
ce
soir
j'suis
à
la
maison
Morgen
kommen
sie,
heute
Abend
bin
ich
zu
Hause
C'est
moi
l'petit
du
fond
d'la
classe
qui
n'avait
pas
de
réseau
Ich
bin
der
Kleine
hinten
in
der
Klasse,
der
kein
Netzwerk
hatte
C'est
vous
qui
m'avez
créé
d'toutes
pièces,
j'ai
retenu
tous
vos
prénoms
Ihr
habt
mich
von
Grund
auf
erschaffen,
ich
habe
mir
all
eure
Vornamen
gemerkt
J'compte
plus
les
fois
où
j'ai
goûté
l'par
terre
Ich
zähle
nicht
mehr,
wie
oft
ich
den
Boden
geküsst
habe
C'est
dur
quand
tu
deviens
le
méchant
d'l'histoire
Es
ist
hart,
wenn
du
zum
Bösewicht
der
Geschichte
wirst
Les
rides
sur
le
visage
de
ma
mère
me
font
khle3
Die
Falten
auf
dem
Gesicht
meiner
Mutter
machen
mich
fertig
J'voudrais
qu'elle
profite
un
peu
d'la
mer
Ich
möchte,
dass
sie
ein
wenig
das
Meer
genießt
Qu'elle
oublie
ce
goût
amer
Dass
sie
diesen
bitteren
Geschmack
vergisst
Les
fois
où
j'ai
frôlé
le
placard
alors
qu'elle
pensait
que
j'révisais
Die
Male,
als
ich
kurz
vor
dem
Knast
stand,
während
sie
dachte,
ich
würde
lernen
Avant
j'faisais
du
rap
pour
les
enfants
Früher
habe
ich
Rap
für
Kinder
gemacht
Et
puis
les
problèmes
m'ont
fait
perdre
des
cheveux
et
des
ennemis
déguisés
Und
dann
haben
mich
die
Probleme
Haare
und
verkleidete
Feinde
verlieren
lassen
Et
c'fils
de
lâche
il
veut
me
voir
changer
Und
dieser
Feigling
will,
dass
ich
mich
ändere
Pour
pouvoir
dire
aux
autres
que
j'ai
changé
Um
anderen
sagen
zu
können,
dass
ich
mich
geändert
habe
T'étais
mon
frère,
mais
là
t'es
un
étranger
Du
warst
mein
Bruder,
aber
jetzt
bist
du
ein
Fremder
Premier
litron
après
l'premier
400g
Erster
Liter
nach
den
ersten
400g
J'pense
à
elle
qui
me
regarde
de
là-haut
Ich
denke
an
sie,
die
mich
von
dort
oben
ansieht
J'l'ai
mal
calé
le
cello
m'arrache
les
poils
de
couilles
pendant
qu'je
baratine
les
favots
Ich
habe
das
Cello
schlecht
platziert,
es
reißt
mir
die
Schamhaare
aus,
während
ich
die
Schnösel
volllabere
Mais
très
bientôt
on
s'en
sort
Aber
sehr
bald
kommen
wir
da
raus
(Mais
très
bientôt
on
s'en
sort)
(Aber
sehr
bald
kommen
wir
da
raus)
Esprit
malsain
j'ère
dehors
Kranker
Geist,
ich
irre
draußen
umher
(Esprit
malsain
j'ère
dehors)
(Kranker
Geist,
ich
irre
draußen
umher)
Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs
Ich
bin
nicht
wie
all
eure
Rapper
(Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs)
(Ich
bin
nicht
wie
all
eure
Rapper)
Mais
très
bientôt
on
s'en
sort
Aber
sehr
bald
kommen
wir
da
raus
(Mais
très
bientôt
on
s'en
sort)
(Aber
sehr
bald
kommen
wir
da
raus)
Esprit
malsain
j'ère
dehors
Kranker
Geist,
ich
irre
draußen
umher
(Esprit
malsain
j'ère
dehors)
(Kranker
Geist,
ich
irre
draußen
umher)
Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs
Ich
bin
nicht
wie
all
eure
Rapper
(Je
suis
pas
comme
tous
vos
rappeurs)
(Ich
bin
nicht
wie
all
eure
Rapper)
Chez
nous,
t'es
mort
si
t'as
peur
Bei
uns
bist
du
tot,
wenn
du
Angst
hast
(Chez
nous,
t'es
mort
si
t'as
peur)
(Bei
uns
bist
du
tot,
wenn
du
Angst
hast)
Laisse
pas
les
petits
de
twitter
dicter
quoi
faire,
non
c'est
mort
Lass
nicht
die
Kleinen
von
Twitter
diktieren,
was
zu
tun
ist,
nein,
das
ist
ausgeschlossen
Ils
connaissent
pas
tes
efforts,
ceux
qui
décrivent
bien
la
bagarre
Sie
kennen
deine
Anstrengungen
nicht,
diejenigen,
die
den
Kampf
gut
beschreiben
C'est
ceux
qui
étaient
derrière,
on
s'tue
avec
c'qui
nous
sert
pour
faire
la
prière
Das
sind
diejenigen,
die
hinten
standen,
wir
töten
uns
mit
dem,
was
wir
zum
Beten
benutzen
Quand
tu
m'écoutes
tu
ressens
les
émotions
Wenn
du
mir
zuhörst,
spürst
du
die
Emotionen
J'vais
pas
taffer
des
flows
juste
pour
faire
zehma
Ich
werde
keine
Flows
abliefern,
nur
um
so
zu
tun
Les
concours
de
bites
c'est
pour
les
minots
Schwanzvergleiche
sind
für
die
Kleinen
Ils
sucent
toutes
les
équipes,
ils
ont
peur
du
Moderna
Sie
lutschen
alle
Teams,
sie
haben
Angst
vor
Moderna
Et
petit
frère,
écoute
pas
les
rappeurs
Und
kleiner
Bruder,
hör
nicht
auf
die
Rapper
Ils
ont
pas
one,
c'est
nous
qui
bipent
si
y
a
heja
Sie
haben
keine
Ahnung,
wir
sind
diejenigen,
die
piepen,
wenn
es
Ärger
gibt
On
s'divise
pour
multiplier
les
sommes
Wir
teilen
uns
auf,
um
die
Summen
zu
vervielfachen
Il
a
violé
des
mineures
et
c'fils
de
pute
nous
fait
la
resta
Er
hat
Minderjährige
vergewaltigt
und
dieser
Hurensohn
spielt
uns
den
Moralapostel
vor
Casse-nous
ta
mère
si
t'es
pas
d'accord
Fick
deine
Mutter,
wenn
du
nicht
einverstanden
bist
C'est
nous
la
menace
qui
vient
du
Nord
Wir
sind
die
Bedrohung,
die
aus
dem
Norden
kommt
Toujours
tout
droit,
y
a
pas
d'bâbord-tribord
Immer
geradeaus,
es
gibt
kein
Backbord
oder
Steuerbord
Il
fait
l'voyou
avec
sa
lame,
mais
j'le
mange
en
corps-à-corps
Er
spielt
den
Gangster
mit
seiner
Klinge,
aber
ich
fresse
ihn
im
Nahkampf
J'leur
vends
la
mort,
ils
en
redemandent
encore
Ich
verkaufe
ihnen
den
Tod,
sie
verlangen
immer
mehr
davon
Moi
j'suis
pas
une
des
salopes
de
ce
game
Ich
bin
keine
der
Schlampen
dieses
Spiels
Tu
m'as
négligé,
t'inquiètes
pas
on
va
s'croiser
tôt
ou
tard
Du
hast
mich
unterschätzt,
keine
Sorge,
wir
werden
uns
früher
oder
später
treffen
J'mentirai
jamais
même
si
c'est
pour
l'oseille
Ich
werde
niemals
lügen,
auch
wenn
es
um
Geld
geht
Eux
et
nous
c'est
pas
pareil,
si
tu
nous
crois
pas
viens
nous
voir
Sie
und
wir
sind
nicht
gleich,
wenn
du
uns
nicht
glaubst,
komm
vorbei
(Fini,
fini,
fini...)
(Vorbei,
vorbei,
vorbei...)
Zoken,
Chico,
La
Haine
Zoken,
Chico,
La
Haine
Simba,
Huss,
GH
Simba,
Huss,
GH
Raiko,
Selouma,
Cefa
Raiko,
Selouma,
Cefa
Sousou,
Sah,
Dyler
Sousou,
Sah,
Dyler
Dinba,
Goku,
Pepe
Dinba,
Goku,
Pepe
Biofa,
NM,
Leonidas
Biofa,
NM,
Leonidas
Mubulu,
Ryad,
Nando,
ZinZin,
Demha,
A-Z
Mubulu,
Ryad,
Nando,
ZinZin,
Demha,
A-Z
OUT,
Le
G,
Jun,
DrapeauNoir,
Brady,
OG
OUT,
Le
G,
Jun,
DrapeauNoir,
Brady,
OG
Gaamb,
Hélie,
J-P,
Ry,
Did,
Zouz
Gaamb,
Hélie,
J-P,
Ry,
Did,
Zouz
Wolph,
OB,
Rounhaa,
Gio,
CoMar,
Spectre
Wolph,
OB,
Rounhaa,
Gio,
CoMar,
Spectre
Bellevue,
Genève
Bellevue,
Genf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Empty7 Empty7, Yahia Kaabachi, Valentin Jacques Victor Duretelle De Saint Sauveur
Album
2ON
date of release
25-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.