Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
senti
un
kho
m'envier
Ich
spürte,
wie
ein
Kumpel
mich
beneidete
C'était
un
soir
d'janvier
Es
war
an
einem
Abend
im
Januar
Et
comme
la
Sagrada
j'suis
en
chantier
Und
wie
die
Sagrada
bin
ich
eine
Baustelle
Quitter
le
hood
ne
m'a
pas
changé,
Empty
j'suis
entier
Den
Hood
zu
verlassen
hat
mich
nicht
verändert,
Empty,
ich
bin
ganz
J'me
rappelle
les
taros
de
la
0.9
Ich
erinnere
mich
an
die
Preise
der
0.9
C'est
moi
la
cagoule
la
plus
connue
de
Suisse
Ich
bin
die
bekannteste
Sturmhaube
der
Schweiz
J'ai
plus
envie
de
me
présenter
Ich
habe
keine
Lust
mehr,
mich
vorzustellen
Ils
m'ont
fait
du
mal
mais
c'est
pas
grave
Sie
haben
mir
wehgetan,
aber
es
ist
nicht
schlimm
Ça
prouve
c'est
des
vraies
shmetas
Das
beweist,
dass
sie
echte
Schlampen
sind
Toujours
les
mêmes
frissons
devant
les
keufs
Immer
die
gleichen
Schauer
vor
den
Bullen
BLV
tu
connais
l'adresse
déjà
BLV,
du
kennst
die
Adresse
schon
J'suis
derrière
la
vitre
sans
teint,
vitre
sans
teint
Ich
bin
hinter
der
getönten
Scheibe,
getönte
Scheibe
Et
si
ça
bloque
devant
j'vais
ralentir
Und
wenn
es
vorne
blockiert,
werde
ich
langsamer
Mais
j'vais
jamais
m'arrêter,
ah
Aber
ich
werde
niemals
anhalten,
ah
On
va
mourir
par
l'épée,
ah
Wir
werden
durch
das
Schwert
sterben,
ah
Combien
de
temps
moi
j'ai
trainé
ah
Wie
lange
habe
ich
mich
herumgetrieben,
ah
Combien
de
temps
moi
j'ai
trainé
ah
Wie
lange
habe
ich
mich
herumgetrieben,
ah
Combien
de
temps
moi
j'ai
trainé
ah
Wie
lange
habe
ich
mich
herumgetrieben,
ah
Combien
de
temps
moi
j'ai
trainé
ah
Wie
lange
habe
ich
mich
herumgetrieben,
ah
Hey,
on
encaisse,
pièce
par
pièce
Hey,
wir
kassieren,
Stück
für
Stück
Que
du
ice,
pas
de
peine
Nur
Eis,
keine
Sorgen
Pas
d'cœur,
sous
Moncler
Kein
Herz,
unter
Moncler
Si
t'es
dans
l'bat'
ou
dans
la
Benz
Ob
du
im
Bau
oder
im
Benz
bist
Je
sais,
c'est
dur
Ich
weiß,
es
ist
hart
Mais
tu
l'fais
pas
pour
rien
Aber
du
tust
es
nicht
umsonst
C'est
la
mission
Das
ist
die
Mission
Personne
a
porté
mes
patins
Niemand
hat
meine
Schlittschuhe
getragen
Draps
en
roro,
les
rollies
en
satin
Laken
aus
Roro,
die
Rollies
aus
Satin
Dernier
recours,
t'inquiètes
j'ai
le
machin
Letzter
Ausweg,
keine
Sorge,
ich
habe
das
Ding
J'ai
nagé
les
poches
remplies
de
parpaings
Ich
bin
geschwommen
mit
Taschen
voller
Pflastersteine
J'me
souviens
j'étais
caché
dans
l'garage
Ich
erinnere
mich,
ich
war
in
der
Garage
versteckt
Quand
je
détaillais
la
Hannah
Montana
Als
ich
das
Hannah
Montana
abpackte
J'ai
un
rêve
à
réaliser,
un
tableau
à
finaliser
Ich
habe
einen
Traum
zu
verwirklichen,
ein
Bild
zu
vollenden
Si
t'es
pas
des
miens
vas
là-bas
Wenn
du
nicht
zu
mir
gehörst,
geh
da
rüber
Si
t'es
pas
des
miens
vas
là-bas
Wenn
du
nicht
zu
mir
gehörst,
geh
da
rüber
J'trahis
pas
le
lac,
j'irai
pas
au
Panama
Ich
verrate
den
See
nicht,
ich
gehe
nicht
nach
Panama
Je
trahis
pas
le
lac,
j'irai
pas
au
Panama
Ich
verrate
den
See
nicht,
ich
gehe
nicht
nach
Panama
Après
l'effort
on
recommence
encore
Nach
der
Anstrengung
fangen
wir
wieder
an
Après
l'effort
on
recommence
encore
Nach
der
Anstrengung
fangen
wir
wieder
an
Au
fond
d'mon
cœur,
y
a
un
enfant
qui
a
peur
Tief
in
meinem
Herzen
ist
ein
Kind,
das
Angst
hat
C'est
pour
lui
qu'j'dois
le
faire
Für
ihn
muss
ich
es
tun
Trop
resté
derriere,
plus
jamais
j'prends
la
photo
Zu
lange
hinten
geblieben,
nie
wieder
mache
ich
das
Foto
C'est
vrai
que
quand
j'y
pense
Es
ist
wahr,
wenn
ich
darüber
nachdenke
J'étais
jamais
sur
toutes
les
photos
Ich
war
nie
auf
allen
Fotos
Hey,
on
encaisse,
pièce
par
pièce
Hey,
wir
kassieren,
Stück
für
Stück
Que
du
ice,
pas
de
peine
Nur
Eis,
keine
Sorgen
Pas
d'cœur,
sous
Moncler
Kein
Herz,
unter
Moncler
Si
t'es
dans
l'bat'
ou
dans
la
Benz
Ob
du
im
Bau
oder
im
Benz
bist
Je
sais,
c'est
dur
Ich
weiß,
es
ist
hart
Mais
tu
l'fais
pas
pour
rien
Aber
du
tust
es
nicht
umsonst
C'est
la
mission
Das
ist
die
Mission
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Empty7
Attention! Feel free to leave feedback.