Lyrics and translation Empty7 - sang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
frère
s'inquiète
Мой
брат
волнуется,
Il
veut
me
voir
sur
les
posters
Хочет
видеть
меня
на
постерах.
Mais
en
vérité
il
sait
que
je
suis
posté
Но
на
самом
деле
он
знает,
что
я
в
деле.
On
sait
se
taire,
quand
faut
se
taire
Мы
умеем
молчать,
когда
нужно
молчать.
Génération
tu
parles
ça
va
se
corser
Поколение,
ты
говоришь,
всё
станет
жестче,
Parce
que
j'étais
différent
des
gars
du
collège
Потому
что
я
отличался
от
парней
из
колледжа.
Je
me
faisais
lever
j'étais
beaucoup
trop
lèg
Меня
поднимали,
я
был
слишком
лёгким,
Pour
me
faire
des
potes
j'ai
commencé
à
voler
Чтобы
завести
друзей,
я
начал
воровать
À
la
Migros
devant
l'arrêt
du
bus
scolaire
В
«Мигросе»
перед
остановкой
школьного
автобуса.
Le
même
arrêt
où
je
me
suis
fait
mêler
Та
самая
остановка,
где
меня
повязали.
Je
me
suis
fait
hagar
juste
devant
l'épicier
Меня
избили
прямо
перед
бакалейной
лавкой.
Pourtant
dans
mon
froc
je
n'ai
jamais
pissé
Хотя
в
штаны
я
ни
разу
не
наложил,
Même
s'ils
étaient
cinq
et
que
je
savais
qu'ils
allaient
me
gifler
Даже
когда
их
было
пятеро,
и
я
знал,
что
они
меня
отмутузят.
Le
bruit
du
bitume
quand
tu
reçois
la
première
patate
Звук
асфальта,
когда
получаешь
первый
удар,
Le
son
de
la
mâchoire
quand
arrive
la
deuxième
Звук
челюсти,
когда
прилетает
второй.
J'ai
vraiment
grandi
seul
Я
действительно
вырос
один.
Maman
et
papa
m'éduquaient
à
la
dure
ils
me
privaient
pas
de
dessert
Мама
и
папа
воспитывали
меня
в
строгости,
но
не
лишали
десерта.
J'ai
connu
deux
salaires
et
je
m'en
pleins
pas
Я
знал
две
зарплаты,
и
я
не
жалуюсь.
Maman
a
tout
sacrifié
elle
a
taffé
de
bâtard
Мама
всем
пожертвовала,
она
пахала
как
проклятая.
Fils
de
légionnaire,
papa
fait
peur
aux
grands
Сын
легионера,
папа
пугает
взрослых.
À
deux
on
t'encule
on
connaît
nos
katas
Вдвоём
мы
вас
поимеем,
мы
знаем
наши
ката.
Tout
pour
la
famiglia
comme
un
italien
Всё
для
семьи,
как
у
итальянцев.
On
a
jamais
eu
honte
de
fonctionner
comme
ça
Нам
никогда
не
было
стыдно
жить
так.
Je
m'en
bas
les
couilles
de
faire
les
flammes
sur
Snap
Мне
плевать
на
то,
чтобы
пускать
пыль
в
глаза
в
Snapchat.
J'ai
des
gens
à
sauver
et
maman
doit
quitter
son
taf
Мне
нужно
спасать
людей,
а
маме
нужно
бросать
свою
работу.
Et
y'a
qu'en
équipe
qu'on
va
opérer
И
только
сообща
мы
сможем
действовать.
Le
torse
bombé
comme
des
chanteurs
d'opéra
С
гордо
поднятой
головой,
как
оперные
певцы.
Tu
vas
prendre
une
pression
si
tu
nous
fais
le
kéké
Тебе
не
поздоровится,
если
будешь
строить
из
себя
важного.
Ici
personne
t'écoute
comme
les
pointeurs
dans
l'pe-ra
Здесь
тебя
никто
не
слушает,
как
дирижёров
в
опере.
Je
mets
tout
dans
la
musique
Я
вкладываю
всё
в
музыку,
1 an
que
je
me
suis
pas
acheté
de
sapes
Уже
год,
как
я
не
покупал
себе
кроссовок.
Je
suis
pas
du
genre
à
payer
des
tables
Я
не
из
тех,
кто
платит
за
столики
À
des
gratteurs
de
buzz,
à
des
salopes
pas
respectables,
khey
Тем,
кто
хайпит,
шлюхам,
не
заслуживающим
уважения,
братан.
Ici
on
te
klaxonne
à
l'orange
Здесь
тебе
сигналят
на
жёлтый,
Parce
qu'à
Genève
on
a
pas
le
temps
Потому
что
в
Женеве
нет
времени.
J'ai
les
crocs
comme
les
vaillants
des
balkans
У
меня
клыки,
как
у
храбрецов
с
Балкан.
Pour
les
sous
ça
peut
te
causer
des
dommages
Из-за
денег
у
тебя
могут
быть
проблемы.
Tout
est
calé
on
esquive
les
barrages
Всё
схвачено,
мы
объезжаем
кордоны.
Pourtant
à
la
base
j'avais
pas
besoin
de
ça
Хотя
изначально
мне
это
было
не
нужно.
C'est
pas
ma
vie,
mais
fallait
que
je
fasse
Это
не
моя
жизнь,
но
мне
нужно
было
заработать
Des
sous
pour
les
clips,
des
sous
pour
le
rap
Денег
на
клипы,
денег
на
рэп.
Je
soutiens
tous
les
gens
de
ma
ville,
même
ceux
qui
n'aident
pas
la
ville
Я
поддерживаю
всех
жителей
своего
города,
даже
тех,
кто
не
помогает
городу.
À
la
base
je
voulais
les
citer
Сначала
я
хотел
назвать
их
по
именам,
Mais
j'ai
commencé
à
hésiter,
quand
je
me
suis
rappelé
qu'ici
citer
c'est
sucer
Но
начал
сомневаться,
когда
вспомнил,
что
здесь
называть
по
именам
— значит
подлизываться.
J'ai
de
l'amour
pour
vous
tous
Я
люблю
вас
всех,
Même
si
certains
nous
ont
jamais
fait
de
cadeaux
Даже
если
некоторые
из
вас
никогда
не
делали
нам
подарков.
Mais
c'est
sans
rancune
Но
это
без
обид.
C'est
ceux
que
tu
regardes
de
haut,
qui
finiront
par
te
regarder
d'en
haut
Те,
на
кого
ты
смотришь
свысока,
в
конце
концов
будут
смотреть
на
тебя
свысока.
Je
taff
pour
manger
pas
pour
bander
sur
un
toit
ouvrant
Я
работаю
ради
еды,
а
не
ради
того,
чтобы
красоваться
с
открытым
верхом.
On
vendra
pas
notre
cul
au
plus
offrant
Мы
не
продадим
свою
душу
тому,
кто
больше
заплатит.
Et
je
te
garantis
que
c'est
bientôt
le
moment
И
я
гарантирую
тебе,
что
этот
момент
близок.
Demandes
à
tout
l'monde
on
y
a
jamais
cru
autant
Запросы
со
всего
мира,
мы
никогда
не
верили
в
это
так
сильно.
Si
on
te
raconte
pas
nos
bails
c'est
parce
qu'on
sait
que
tu
portes
l'œil
Если
мы
не
рассказываем
тебе
о
своих
делах,
то
только
потому,
что
знаем,
что
ты
сглазишь.
Un
vrai
gars
de
la
ville
qui
a
de
l'orgueil
Настоящий
городской
парень,
у
которого
есть
гордость.
À
la
recherche
d'un
plavon
pour
faire
des
billets
purples
В
поисках
потолка,
чтобы
делать
фиолетовые
купюры.
Issu
d'un
des
endroits
les
plus
perdus
de
Genève
Выходец
из
одного
из
самых
забытых
мест
Женевы.
Aucun
grand
nous
a
rien
donné
Ни
один
авторитет
ничего
нам
не
дал.
Quand
ça
va
péter
faut
pas
faire
l'étonné
Когда
рванёт,
не
удивляйся.
T'auras
personne
pour
faire
face
ou
pour
t'épauler
Тебе
не
на
кого
будет
рассчитывать
и
некому
будет
тебя
поддержать.
On
se
rapproche
pour
faire
des
affaires
Мы
сближаемся,
чтобы
делать
дела.
On
s'éloigne
pour
des
petites
galères
Мы
отдаляемся
из-за
мелких
передряг.
Tu
dormais
sous
le
toit
de
ma
mère
Ты
спал
под
крышей
моей
матери.
Maintenant
j'ai
capté
tes
ce-vis
même
si
j'en
ai
pas
l'air
Теперь
я
раскусил
твои
делишки,
даже
если
не
подаю
виду.
Je
vais
leur
montrer
que
je
suis
pas
que
Sofiane
Pamart
en
moins
fort
Я
покажу
им,
что
я
не
просто
Софиан
Памарт,
только
слабее.
On
se
fait
virer
parce
qu'on
accepte
pas
les
manques
de
respect
des
patrons
Нас
увольняют
за
то,
что
мы
не
миримся
с
неуважением
со
стороны
начальства.
Des
porcs
ou
de
ceux
qui
t'apprennent
Pythagore
Свиней
или
тех,
кто
учит
тебя
теореме
Пифагора.
On
s'embrouille
quand
on
est
sous
tise
Мы
лезем
в
драку,
когда
пьяны,
Mais
on
laisserait
personne
d'autre
marcher
sur
nos
paires
Но
никому
другому
не
позволим
помыкать
нами.
C'est
nous
les
grands
ici
Мы
здесь
главные,
Y'a
personne
qui
prétend
remplacer
nos
pères
Никто
не
претендует
на
то,
чтобы
заменить
нам
отцов,
Encore
moins
nos
mères
А
тем
более
матерей.
C'est
à
cause
du
charbon
Это
из-за
угля
Qu'on
a
des
sentiments
noirs
У
нас
чёрствые
сердца.
Une
pensée
à
ceux
qui
bossent
à
l'école
Наши
мысли
с
теми,
кто
работает
в
школе,
Et
à
ceux
qui
partent
chercher
les
centimes
en
noir
И
с
теми,
кто
идёт
искать
гроши
на
сторону.
On
est
encore
chez
nos
mères
Мы
всё
ещё
живём
с
мамами.
Tu
nous
verras
jamais
faire
les
pélos
qui
drip
Ты
никогда
не
увидишь,
как
мы
строим
из
себя
крутых,
Avec
des
chaînons
qui
brillent
С
блестящими
цепями.
Juste
pour
faire
kiffer
des
folles
à
l'hotel,
regardes
bien
nos
têtes
Просто
чтобы
похвастаться
перед
девчонками
в
отеле,
посмотрите
на
наши
лица.
On
fait
des
tours
de
la
ville
avec
du
son
comme
dans
un
Carrousel
Мы
катаемся
по
городу
с
музыкой,
как
на
карусели.
Je
l'ai
promis
à
Spectre
Я
обещал
это
Спектру,
C'est
nous
on
va
tout
ken
Мы
всех
порвём.
On
est
obligés
de
gagner
vu
qu'on
a
fait
que
de
perdre
Мы
обязаны
победить,
ведь
мы
только
и
делали,
что
проигрывали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Enna
Attention! Feel free to leave feedback.