Lyrics and translation Empyrium - Heimwärts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karges,
dunkles
Land.
Скудный,
тёмный
край.
Gänzlich
still,
weit,
unbekannt.
Совершенно
тихий,
далёкий,
неведомый.
Sollst
so
manch
Legende
schüren,
Столько
легенд
породил,
Doch
heut
mir
nur
die
Kutsche
führen.
Но
сегодня
лишь
карету
мою
везёт.
Durch
wilde,
kahle
Klüfte
-
Сквозь
дикие,
голые
ущелья
-
Hinein
ins
Ödeland.
(still,
weit,
unbekannt)
В
пустошь.
(тихая,
далёкая,
неведомая)
Dort
herrschen
eisge
Lüfte,
Там
властвуют
ледяные
ветры,
Wie
nie
zuvor
gekannt.
(tief
drinn
im
Ödeland)
Как
никогда
прежде.
(глубоко
в
пустоши)
Wohin
ich
blick
- nur
Eis
und
Schnee...
Куда
ни
гляну
- лишь
лёд
и
снег...
Gespenstge
Kiefer,
dunkler
See...
Призрачные
сосны,
тёмное
озеро...
Schauderhaftes
schließt
mich
ein
-
Жуткое
меня
окружает
-
Kein
Weg,
kein
Steg,
kein
Lampenschein!
Ни
дороги,
ни
тропы,
ни
огонька!
Der
Pferde
Kräfte
schwinden
Силы
коней
иссякают
In
einer
Nebelwand,
В
стене
тумана,
Gepeitscht
von
Geisterwinden,
Хлещут
ветры
призрачные,
Der
Schlaf
mich
übermannt
-
Сон
меня
одолевает
-
Tief
drin
im
Ödeland.
Глубоко
в
пустоши.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Empyrium
Album
Weiland
date of release
06-05-2002
Attention! Feel free to leave feedback.