Empyrium - Heimwärts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Empyrium - Heimwärts




Heimwärts
Домой
Karges, dunkles Land.
Скудный, тёмный край.
Gänzlich still, weit, unbekannt.
Совершенно тихий, далёкий, неведомый.
Sollst so manch Legende schüren,
Столько легенд породил,
Doch heut mir nur die Kutsche führen.
Но сегодня лишь карету мою везёт.
Durch wilde, kahle Klüfte -
Сквозь дикие, голые ущелья -
Hinein ins Ödeland. (still, weit, unbekannt)
В пустошь. (тихая, далёкая, неведомая)
Dort herrschen eisge Lüfte,
Там властвуют ледяные ветры,
Wie nie zuvor gekannt. (tief drinn im Ödeland)
Как никогда прежде. (глубоко в пустоши)
Wohin ich blick - nur Eis und Schnee...
Куда ни гляну - лишь лёд и снег...
Gespenstge Kiefer, dunkler See...
Призрачные сосны, тёмное озеро...
Schauderhaftes schließt mich ein -
Жуткое меня окружает -
Kein Weg, kein Steg, kein Lampenschein!
Ни дороги, ни тропы, ни огонька!
Der Pferde Kräfte schwinden
Силы коней иссякают
In einer Nebelwand,
В стене тумана,
Gepeitscht von Geisterwinden,
Хлещут ветры призрачные,
Der Schlaf mich übermannt -
Сон меня одолевает -
Tief drin im Ödeland.
Глубоко в пустоши.





Writer(s): Empyrium


Attention! Feel free to leave feedback.