Lyrics and translation Empyrium - The Franconian Woods in Winter's Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Franconian Woods in Winter's Silence
Франконский лес в зимней тишине
Wrapped
in
morning's
silence
Укутанный
утренней
тишиной
Of
these
emerald
streams
Изумрудных
этих
ручьёв,
Lonesome
am
I
as
I
hear
the
ravens
cry
Одинок
я,
внимая
крикам
воронов.
Grieving
art
the
morning
songs
Печальны
утренние
песни
Above
the
forest's
tranquility
Над
безмятежностью
леса,
Just
ice
cold
winds
whisper
to
me
Лишь
ледяные
ветры
шепчут
мне,
As
if
a
velvet
robe
would
wrap
my
bleeding
heart
Словно
бархатный
плащ
окутывает
моё
кровоточащее
сердце.
One
gentle
breeze
of
these
winds
and
grief
falls
apart
Одно
лёгкое
дуновение
этих
ветров
— и
горечь
уходит.
Enchant
like
a
dream,
the
Franconian
woods
Заворожи,
словно
сон,
Франконский
лес,
Enchant
me,
embrace
me,
Franconian
woods
Заворожи
меня,
обними
меня,
Франконский
лес.
Caught
in
infinity
Пойманный
в
бесконечности,
In
the
vastness
of
countless
trees
В
необъятности
бесчисленных
деревьев,
Oh,
what
a
purity
О,
какая
чистота
Lies
in
the
sceneries
Таится
в
этих
пейзажах.
Cast
for
this
winter
hike
Отправленный
в
эту
зимнюю
прогулку,
I
see
the
north
and
its
fountain
of
light
Я
вижу
север
и
его
источник
света.
Morning
from
ice
Утро
изо
льда,
The
scenery
of
the
night
Пейзаж
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Empyrium
Attention! Feel free to leave feedback.