Emrah Karakuyu feat. Anıl Piyancı - 1 Lira - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emrah Karakuyu feat. Anıl Piyancı - 1 Lira




Uçar gider bir anda tüm sevdiklerin
Все твои любимые в одно мгновение улетают
Görmezsin bile, düşman olmuş tüm sevdiklerin
Ты даже не увидишь всех своих близких, которые стали врагами
Selam bile vermez dilenci 1 liran yoksa
Он даже не поздоровается, нищий, если у тебя нет лиры
Farketmez iylikler melekte olsan
Неважно, если ты будешь ангелом добра
Hiç önemi yok kimi sevdin
Неважно, кого ты любил
Hiç önemi yok kim seninleydi
Неважно, кто был с тобой
Hiç önemi yok ismin neydi
Не важно, как тебя зовут
Hiç önemi yok yok yok
Это не имеет значения, это не имеет значения.
Fikrin neydi
Какова была твоя идея
Hiç önemi yok
Не имеет значения
çektiklerinin
они страдают от своих
Hiç önemi yok gündüz gecenin
Это не имеет значения день и ночь
Hiç önemi yoook
Это не имеет значения, юк
Sen bir hiçsin, cebinde yoksa 1 lira
Ты ничто, 1 лира, если у тебя нет в кармане
Kim istemez ki cebinde milyon dolar
Кто не хочет миллион долларов в кармане
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde 1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde 1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Kim istemez ki cebinde milyon dolar
Кто не хочет миллион долларов в кармане
En çok sevilen sendin oysa
Если ты был самым любимым человеком
Her şey bok para yoksa, farketmez
Все дерьмо, если нет денег, это не имеет значения
Neydin nesin sen
Кем ты был, кем ты был
Dünyada yerin yok say
Игнорируй свое место в мире
Açıpetin yaptıklarını şimdi birer birer oyy yoksa
Открывай и делай то, что делаешь сейчас, один за другим, или нет
Herkes seni s.er (siler) geçer
Все тебя s.er (удаляет) проходит
Sende peşindesin para
Ты тоже охотишься за деньгами
Birgün peşin gelir
Когда-нибудь он придет заранее
Sende peşindesin para
Ты тоже охотишься за деньгами
Birgün peşin gelir
Когда-нибудь он придет заранее
Sende peşindesin para
Ты тоже охотишься за деньгами
Birgün peşin gelir
Когда-нибудь он придет заранее
Sende peşindesin para
Ты тоже охотишься за деньгами
Birgün peşin gelir
Когда-нибудь он придет заранее
Bekledim ama her saniye biraz daha kabarıyor defterin
Я ждал, но с каждой секундой твоя тетрадь становится все больше и больше
Silip attın bütün rapleri
Ты удалил все рэпы.
Dost dedik elimizde besledik
Мы сказали "Друзья", мы его кормили.
Yapabilen olmadı, kimse doymadı
Никто не мог этого сделать, никто не насытился
Kapa sofrayı taraf olmayı ben seçmedim
Закрой стол, я не выбирал быть стороной.
Bana sormayın paradokstayım
Не спрашивайте меня, я в парадоксе
Bırakın dostlarıma kafa yormayın
Позвольте мне не думать о моих друзьях
Tam tadındasın
Полное услуг в тебе
Ama bazen hayat kan basıncımı arttırır
Но иногда жизнь повышает мое кровяное давление
Henüz bana bakmadı
Он еще не смотрел на меня
Daha o gün almak üzereydim hıncımı
В тот день я как раз собирался забрать свою ярость
Kanka kılıcımı çekiyorum hemen kesicem
Чувак, я вытаскиваю свой меч, сейчас же отрежу его
Boşlukları bulup giricem
Я найду пробелы и войду
İstediğimi bana vericen
Дай мне то, что я хочу.
Başka bir hakkın ve şansında yok
У тебя нет других прав и шансов
Dosdoğru gidiyorum altımda yol
Я иду прямо подо мной, дорога
İnan ki o gün ki aklımda yok
Поверь мне, я не думаю о том дне.
Geleceğimi için savaşırım affımda yok
Я буду бороться за свое будущее, у меня нет прощения
Cebinde 1 lira yoksa zaten hakkında yok
Если у тебя нет в кармане 1 лиры, у тебя все равно нет о ней
Aldırmıyor seni kimse,
Никто не против тебя,
O yüzden kendini deli gibi üzme
Так что не расстраивайся как сумасшедший
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde 1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde 1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Kim istemez ki cebinde milyon dolar
Кто не хочет миллион долларов в кармане
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde 1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Sen bir hiçsin, yoksa cebinde 1 lira
Ты ничто, или у тебя в кармане 1 лира
Kim istemez ki cebinde milyon dolar
Кто не хочет миллион долларов в кармане
En çok sevilen sendin oysa
Если ты был самым любимым человеком
Her şey bok para yoksa, farketmez
Все дерьмо, если нет денег, это не имеет значения
Neydin nesin sen
Кем ты был, кем ты был
Dünyada yerin yok say
Игнорируй свое место в мире
Açıpetin yaptıkları şimdi birer birer oyy yoksa
То, что ты открываешь и делаешь сейчас, - это один за другим, или нет
Herkes seni s.er (siler) geçer
Все тебя s.er (удаляет) проходит






Attention! Feel free to leave feedback.