Lyrics and translation Emre Aracı - Türk Savas Marsi - Mezzosoprano Ve Piyano Triosu Için Üç Halk Sarkisi
Bir
varmış
bir
yokmuş
evvel
zaman
içinde.
Давным-давно
давным-давно.
Bir
aptal
çocuk
yaşarmış
tatil
yerinde.
На
курорте
жил
какой-то
глупый
ребенок.
Bir
kıza
aşık
olmuş
tam
3 gün
içinde.
Она
влюбилась
в
девушку
ровно
через
три
дня.
Bir
adım
geri
atar
o
keyfi
yerinde.
Он
сделает
шаг
назад,
он
в
хорошем
настроении.
Ooooooo!
Sonumuz
belli
mi
ki?
Ооооооо!
Нам
конец
очевиден?
Ooooooo!
Yaşımız
elli
mi
ki?
Ооооооо!
Нам
вообще
пятьдесят
лет?
Ooooooo!
Kaçan
hep
fare
mickey.
Ооооооо!
Всегда
убегает
крыса,
Микки.
Yoruldum
ben
durmadım
ki.
Я
устал,
я
не
останавливался.
Bir
varmış
bir
yokmuş
evvel
zaman
içinde.
Давным-давно
давным-давно.
Bir
aptal
çocuk
yaşarmış
tatil
yerinde.
На
курорте
жил
какой-то
глупый
ребенок.
Bir
30luk
götürmüş
tam
3 gün
içinde.
Он
забрал
30
ровно
через
три
дня.
Dünya
sikinde
ama
yarası
derinde.
Тебе
насрать
на
землю,
но
рана
глубокая.
Ooooooo!
Kalbim
dursa
ne
yazar?
Ооооооо!
Что
он
напишет,
если
мое
сердце
остановится?
Ooooooo!
Sonum
olsa
ne
yazar?
Ооооооо!
Что
бы
он
написал,
если
бы
я
закончил?
Ooooooo!
Hayat
hep
aynı
yazar.
Ооооооо!
Жизнь
всегда
одна
и
та
же.
Bunu
ancak
gönül
yazar.
Только
сердце
это
напишет.
Bir
varmış
bir
yokmuş
evvel
zaman
içinde.
Давным-давно
давным-давно.
Bir
şişman
çocuk
yaşarmış
tatil
yerinde.
На
курорте
жил
один
толстяк.
Kırılmış
kalbi
tam
88
biçimde.
Его
разбитое
сердце
в
88
формах.
Ağlayan
biri
varmış
onun
tam
içinde.
Кто-то
плакал
прямо
в
ней.
Ooooooo!
Uyan
artık
oğlum
uyan.
Ооооооо!
Проснись,
сынок,
проснись.
Ooooooo!
Orda
var
mı
sesimi
duyan?
Ооооооо!
Кто-нибудь
там
слышит
мой
голос?
Ooooooo!
Kabus
oldu
bu
son
uyan.
Ооооооо!
Это
был
кошмар,
проснись
в
последний
раз.
Uyan
artık
oğlum
uyan.
Проснись,
сынок,
проснись.
Bir
varmış
bir
yokmuş
evvel
zaman
içinden.
Давным-давно,
давным-давно
из.
Bitti
günler
kayboldu
güneş
gökyüzünden.
Дни
закончились,
солнце
исчезло
с
неба.
Konuşmaya
başladık
cimbomdan
fenerden.
Мы
начали
говорить
от
моего
пинцета
до
фонаря.
Gidiyoruz
güneş
batarken
bu
şehirden.
Мы
уезжаем
из
этого
города
на
рассвете.
Ooooooo!
Bunlar
son
sözlerimiz
olsun.
Ооооооо!
Пусть
это
будет
нашим
последним
словом.
Ooooooo!
Yarın
var
diyene
aşk
olsun.
Ооооооо!
Пусть
будет
любовь
к
тому,
кто
скажет,
что
завтра
есть.
Ooooooo!
Herkes
olduğu
yerde
dursun.
Ооооооо!
Всем
отставить.
Gözler
yaşlarla
dolsun.
Пусть
глаза
полны
слез.
Ooooooo!
Sonumuz
belli
mi
ki?
Ооооооо!
Нам
конец
очевиден?
Ooooooo!
Yaşımız
elli
mi
ki?
Ооооооо!
Нам
вообще
пятьдесят
лет?
Ooooooo!
Kaçan
hep
fare
mickey.
Ооооооо!
Всегда
убегает
крыса,
Микки.
Yoruldum
ben
durmadım
ki.
Я
устал,
я
не
останавливался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anonim
Attention! Feel free to leave feedback.