Emre Aracı - Türk Savas Marsi - Mezzosoprano Ve Piyano Triosu Için Üç Halk Sarkisi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emre Aracı - Türk Savas Marsi - Mezzosoprano Ve Piyano Triosu Için Üç Halk Sarkisi




Bir varmış bir yokmuş evvel zaman içinde.
Давным-давно давным-давно.
Bir aptal çocuk yaşarmış tatil yerinde.
На курорте жил какой-то глупый ребенок.
Bir kıza aşık olmuş tam 3 gün içinde.
Она влюбилась в девушку ровно через три дня.
Bir adım geri atar o keyfi yerinde.
Он сделает шаг назад, он в хорошем настроении.
Ooooooo! Sonumuz belli mi ki?
Ооооооо! Нам конец очевиден?
Ooooooo! Yaşımız elli mi ki?
Ооооооо! Нам вообще пятьдесят лет?
Ooooooo! Kaçan hep fare mickey.
Ооооооо! Всегда убегает крыса, Микки.
Yoruldum ben durmadım ki.
Я устал, я не останавливался.
Bir varmış bir yokmuş evvel zaman içinde.
Давным-давно давным-давно.
Bir aptal çocuk yaşarmış tatil yerinde.
На курорте жил какой-то глупый ребенок.
Bir 30luk götürmüş tam 3 gün içinde.
Он забрал 30 ровно через три дня.
Dünya sikinde ama yarası derinde.
Тебе насрать на землю, но рана глубокая.
Ooooooo! Kalbim dursa ne yazar?
Ооооооо! Что он напишет, если мое сердце остановится?
Ooooooo! Sonum olsa ne yazar?
Ооооооо! Что бы он написал, если бы я закончил?
Ooooooo! Hayat hep aynı yazar.
Ооооооо! Жизнь всегда одна и та же.
Bunu ancak gönül yazar.
Только сердце это напишет.
Bir varmış bir yokmuş evvel zaman içinde.
Давным-давно давным-давно.
Bir şişman çocuk yaşarmış tatil yerinde.
На курорте жил один толстяк.
Kırılmış kalbi tam 88 biçimde.
Его разбитое сердце в 88 формах.
Ağlayan biri varmış onun tam içinde.
Кто-то плакал прямо в ней.
Ooooooo! Uyan artık oğlum uyan.
Ооооооо! Проснись, сынок, проснись.
Ooooooo! Orda var sesimi duyan?
Ооооооо! Кто-нибудь там слышит мой голос?
Ooooooo! Kabus oldu bu son uyan.
Ооооооо! Это был кошмар, проснись в последний раз.
Uyan artık oğlum uyan.
Проснись, сынок, проснись.
Bir varmış bir yokmuş evvel zaman içinden.
Давным-давно, давным-давно из.
Bitti günler kayboldu güneş gökyüzünden.
Дни закончились, солнце исчезло с неба.
Konuşmaya başladık cimbomdan fenerden.
Мы начали говорить от моего пинцета до фонаря.
Gidiyoruz güneş batarken bu şehirden.
Мы уезжаем из этого города на рассвете.
Ooooooo! Bunlar son sözlerimiz olsun.
Ооооооо! Пусть это будет нашим последним словом.
Ooooooo! Yarın var diyene aşk olsun.
Ооооооо! Пусть будет любовь к тому, кто скажет, что завтра есть.
Ooooooo! Herkes olduğu yerde dursun.
Ооооооо! Всем отставить.
Gözler yaşlarla dolsun.
Пусть глаза полны слез.
Ooooooo! Sonumuz belli mi ki?
Ооооооо! Нам конец очевиден?
Ooooooo! Yaşımız elli mi ki?
Ооооооо! Нам вообще пятьдесят лет?
Ooooooo! Kaçan hep fare mickey.
Ооооооо! Всегда убегает крыса, Микки.
Yoruldum ben durmadım ki.
Я устал, я не останавливался.





Writer(s): anonim


Attention! Feel free to leave feedback.