Lyrics and translation Emre Aydın - Eyvah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bıraktım
cümleleri
iyi
ol
artık
diye
Я
оставил
все
слова,
сказав:
"Будь
счастлива
теперь"
Daha
fazla
kısalmasın
gündüzler
diye
Чтобы
дни
больше
не
становились
короче
Yalan
değil
bittim
ben
de
paramparça
kalbim
Не
лгу,
я
тоже
сломлен,
мое
сердце
разбито
вдребезги
Ve
söz
verdim
çıkmam
yoluna
И
я
пообещал,
что
не
встану
на
твоем
пути
Ama
çok
zor
dayanmak
Но
так
трудно
удержаться
Saat
sabah
beş
ise
Если
на
часах
пять
утра
Bıkmışsan
ve
İstanbuldaysan
Если
ты
устала
и
находишься
в
Стамбуле
Beni
yakan
İstanbuldaysan
В
том
Стамбуле,
что
сжигает
меня
Içimde
deprem
yine
eyvah
Внутри
меня
землетрясение,
опять
увы
Halim
yok
hiç
artık
eyvah
eyvah
Мне
совсем
плохо
теперь,
увы,
увы
Düşüyor
sustuklarım
gözlerimden
yine
eyvah
Все,
что
я
замалчивал,
льется
из
моих
глаз,
опять
увы
Haberin
yok
yine
eyvah
Ты
не
знаешь,
опять
увы
Bıraktım
cümleleri
iyi
ol
artık
diye
Я
оставил
все
слова,
сказав:
"Будь
счастлива
теперь"
Daha
fazla
kısalmasın
gündüzler
diye
Чтобы
дни
больше
не
становились
короче
Yalan
değil
bittim
ben
de
paramparça
kalbim
Не
лгу,
я
тоже
сломлен,
мое
сердце
разбито
вдребезги
Ve
söz
verdim
çıkmam
yoluna
И
я
пообещал,
что
не
встану
на
твоем
пути
Ama
çok
zor
dayanmak
Но
так
трудно
удержаться
Saat
sabah
beş
ise
Если
на
часах
пять
утра
Bıkmışsan
ve
İstanbuldaysan
Если
ты
устала
и
находишься
в
Стамбуле
Beni
yakan
İstanbuldaysan
В
том
Стамбуле,
что
сжигает
меня
Içimde
deprem
yine
eyvah
Внутри
меня
землетрясение,
опять
увы
Halim
yok
hiç
artık
eyvah
eyvah
Мне
совсем
плохо
теперь,
увы,
увы
Düşüyor
sustuklarım
gözlerimden
yine
eyvah
Все,
что
я
замалчивал,
льется
из
моих
глаз,
опять
увы
Haberin
yok
yine
eyvah
Ты
не
знаешь,
опять
увы
Içimde
deprem
yine
eyvah
Внутри
меня
землетрясение,
опять
увы
Halim
yok
hiç
artık
eyvah
eyvah
Мне
совсем
плохо
теперь,
увы,
увы
Düşüyor
sustuklarım
gözlerimden
yine
eyvah
Все,
что
я
замалчивал,
льется
из
моих
глаз,
опять
увы
Haberin
yok
yine
eyvah
Ты
не
знаешь,
опять
увы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shimon Buslika
Attention! Feel free to leave feedback.