Lyrics and translation Emre Aydın - Soğuk Odalar
Durdu
zamanım,
bi'
şey
diyemedim
Мое
время
остановилось,
я
ничего
не
мог
сказать.
Gitmek
istedin
ve
gittin
Ты
хотел
уйти,
и
ты
ушел
Aynı
gökyüzünde
ayrıydı
güneşin
В
том
же
небе
было
отдельное
солнце
Söyle
bari,
iyi
misin?
Скажи
хотя
бы,
ты
в
порядке?
Burası
soğuk,
soğuk
odalar
Здесь
холодно,
холодные
комнаты.
Yoksun
neye
yarar
örtünsem
kat
kat
yorganlar
aman
Что
бы
мне
ни
понадобилось,
чтобы
накрыть
тебя
одеялами,
о
боже.
Soğuk,
soğuk
olanlar
Холодные,
холодные
Vurdum
dibe
kadar,
hâlimden
yalnız
uyuyanlar
anlar
Я
достиг
дна,
и
те,
кто
спит
в
одиночестве,
понимают
меня.
Soğuk,
soğuk
odalar
Холодные,
холодные
комнаты
Yoksun
neye
yarar
örtünsem
kat
kat
yorganlar
aman
Что
бы
мне
ни
понадобилось,
чтобы
накрыть
тебя
одеялами,
о
боже.
Soğuk,
soğuk
olanlar
Холодные,
холодные
Vurdum
dibe
kadar,
hâlimden
yalnız
uyuyanlar
anlar
Я
достиг
дна,
и
те,
кто
спит
в
одиночестве,
понимают
меня.
Durdu
zamanım,
bi'
şey
diyemedim
Мое
время
остановилось,
я
ничего
не
мог
сказать.
Gitmek
istedin
ve
gittin
Ты
хотел
уйти,
и
ты
ушел
Aynı
gökyüzünde
ayrıydı
güneşin
В
том
же
небе
было
отдельное
солнце
Söyle
bari,
iyi
misin?
Скажи
хотя
бы,
ты
в
порядке?
Burası
soğuk,
soğuk
odalar
Здесь
холодно,
холодные
комнаты.
Yoksun
neye
yarar
örtünsem
kat
kat
yorganlar
aman
Что
бы
мне
ни
понадобилось,
чтобы
накрыть
тебя
одеялами,
о
боже.
Soğuk,
soğuk
olanlar
Холодные,
холодные
Vurdum
dibe
kadar,
hâlimden
yalnız
uyuyanlar
anlar
Я
достиг
дна,
и
те,
кто
спит
в
одиночестве,
понимают
меня.
Soğuk,
soğuk
odalar
Холодные,
холодные
комнаты
Yoksun
neye
yarar
örtünsem
kat
kat
yorganlar
aman
Что
бы
мне
ни
понадобилось,
чтобы
накрыть
тебя
одеялами,
о
боже.
Soğuk,
soğuk
olanlar
Холодные,
холодные
Vurdum
dibe
kadar,
hâlimden
yalnız
uyuyanlar
anlar
Я
достиг
дна,
и
те,
кто
спит
в
одиночестве,
понимают
меня.
Ah
soğuk,
soğuk
odalar
О,
холодные,
холодные
комнаты
Yoksun
neye
yarar
örtünsem
kat
kat
yorganlar
aman
Что
бы
мне
ни
понадобилось,
чтобы
накрыть
тебя
одеялами,
о
боже.
Soğuk,
soğuk
olanlar
Холодные,
холодные
Vurdum
dibe
kadar,
hâlimden
yalnız
uyuyanlar
anlar
Я
достиг
дна,
и
те,
кто
спит
в
одиночестве,
понимают
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gülden Ayşe Mutlu
Attention! Feel free to leave feedback.