Emre Aydın - Yalnızım Dostlarım - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emre Aydın - Yalnızım Dostlarım




Yalnızım Dostlarım
Я одинок, друзья мои
Çekmediğim dertler, çile kalmadı
Не осталось бед, которых я не испытал,
Feryatsız gündüzüm, gecem olmadı
Не было ни дня, ни ночи без рыданий.
Çekmediğim dertler, çile kalmadı
Не осталось бед, которых я не испытал,
Feryatsız gündüzüm, gecem olmadı
Не было ни дня, ни ночи без рыданий.
Ağlamadık sokak, köşe kalmadı
Не осталось улицы, уголка, где я не плакал,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
Ağlamadık sokak, köşe kalmadı
Не осталось улицы, уголка, где я не плакал,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
O eski hâlimden eser yok şimdi
От прежнего меня не осталось и следа,
Izdırap içinde yorgunum şimdi
Я измучен, полон страданий сейчас.
O eski hâlimden eser yok şimdi
От прежнего меня не осталось и следа,
Izdırap içinde yorgunum şimdi
Я измучен, полон страданий сейчас.
Tutun kollarımdan düşerim şimdi
Держите меня за руки, иначе упаду сейчас,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
Tutun kollarımdan düşerim şimdi
Держите меня за руки, иначе упаду сейчас,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
Neler gördüm, neler geldi başıma?
Что я видел, что только со мной не случилось?
Düşe kalka geldim ben bu yaşıma
Падая и поднимаясь, дожил я до этих лет.
Neler gördüm, neler geldi başıma?
Что я видел, что только со мной не случилось?
Düşe kalka geldim ben bu yaşıma
Падая и поднимаясь, дожил я до этих лет.
Tutup da kaldırın Allah aşkına
Поднимите меня, ради бога,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
Tutup da kaldırın Allah aşkına
Поднимите меня, ради бога,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
O eski hâlimden eser yok şimdi
От прежнего меня не осталось и следа,
Izdırap içinde yorgunum şimdi
Я измучен, полон страданий сейчас.
O eski hâlimden eser yok şimdi
От прежнего меня не осталось и следа,
Izdırap içinde yorgunum şimdi
Я измучен, полон страданий сейчас.
Tutun kollarımdan düşerim şimdi
Держите меня за руки, иначе упаду сейчас,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.
Tutun kollarımdan düşerim şimdi
Держите меня за руки, иначе упаду сейчас,
Yalnızım dostlarım, yalnızım yalnız
Я одинок, друзья мои, одинок, совсем один.






Attention! Feel free to leave feedback.