Emre Baransel - Erişebilmek İçin - translation of the lyrics into German

Erişebilmek İçin - Emre Baranseltranslation in German




Erişebilmek İçin
Um zu erreichen
Anla işim taç takmak değil
Versteh, mein Job ist nicht, die Krone aufzusetzen
Taç başka varyasyon benim işim müzik yapmak eğil
Krone ist Variation, mein Job ist Musik machen, nicht herumfuchteln
Kırmızıydı kibir yorganı çektim üstüme
Rot war die Hochmut-Decke, ich zog sie über mich
Guliver gibi ufaldım içinde bi hiçti yazın büstüme
Schrumpfte wie Gulliver, bedeutungslos war Sommer auf meiner Büste
Dev oldum terleyip yorganı açınca
Wurde Riese, schwitzte, als ich die Decke aufschlug
Diploma verdi kader hah bilem kaç notum ah!
Schicksal gab Diplom ach, wie viele Noten wohl?
Karamsarlık kendini üstün görmekle
Pessimismus gleich Selbstüberhebung
Negatif her düşünce görmeni engeller keş
Jeder negative Gedank' vernebelt dein Sehen, schade
Dert insanın bi organı o olmazsa olmaz
Kummer ist Organ beim Menschen, ohne geht es nicht
Eksik olur insan onsuz mutluluğa ayıkamaz
Unvollkommen ist der Mensch, findet zum Glück nicht hin
Bu sebeple onu reddetme, tüm uzuvların
Drum weise ihn nicht ab, alle Gliedmaßen
Yerinde kalsın ve dalsın hüznün sabır nehrine
Mögen verbleiben und eintauchen in den Schmerz-Fluss der Geduld
Kıvranmak ve kararsız kalmak için zaman yok
Keine Zeit zu krümmen, unschlüssig zu bleiben
Harekete geç, Bir bakmışsın okumuş selanı hoca
Leg los! Schon schaust du auf: Prediger las das Gebet
Alnın çarpar tabuta
Deine Stirn schlägt gegen Sarg
Megalomani yatar her melankoli nöbetinin altında
Größenwahn liegt unter jeder melancholischen Attacke
Aslında kimseden farkın olmadığını anlayınca
Wenn du merkst, dass du nicht verschieden von anderen
Kara duygular erir kara kutuda
Schwarze Gefühle schmelzen in schwarzer Box
Hata yapmanın normal olduğu kalbur altında
Wo Fehler normal sind, unter dem Sieb
Anlattım şarkımda kim bunun farkında?
Erzählt' ich im Song wer ist sich dessen bewusst?
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
Um zu erreichen, streckte ich mich mit Zehenspitzen
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
Sehr schöne Seite: Blättere weiter fort
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
Was braucht's den Sturm? Zieh behutsam, Takt um Takt
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
Mein Arm bei dir, und Taube hört, dies Stück spricht
Bakmakla görmek arasındaki kocaman fark
Großer Unterschied zwischen schauen und sehen
Yaşam devam ederken sanan var herşey dark
Das Leben geht weiter, doch viele glaubn, alles dunkel
Anlayacaksın er geç, parketmem de geç
Verstehst du früher oder später, ich verweil nicht, spät
Ruhun defterinden bihaber bi sayfa bu ser, pes!
Ahnungslos um Seelen-Buch, dies Kapitel? Koffer zu!?
O bir şer! yes, plazmamda herkes
Ein Unheil! Ja, in meinem Plasma jeder
Denk spot ışığına değil kimse kesik mum, es!
Stellt sich ins Rampenlicht, nicht abgeschnittne Kerze. Pst!
Dengeler hassasmış, korumaksa tasabaz
Waagen sind heikel, bewahrend ist Drahtseil
Olsa da günüm geçmez hatasız, bu cefa az,
Ist auch mein Tag nicht ohne Makel, dies Leid gering,
Kış cefa yoksa yok sefa!
Winter, kein Leid? Dann auch kein Genuss!
Burda kazanılan kime? kim neye? ne nereye fayda? söyle
Wer gewinnt hier? Wem? Wozu? Wo nutzt's? Sag!
Sunumumun kritiğini yapsan da bu
Magst du auch Kritik üben an meiner Darlegung
Devir daim sandığın derviş ve alimlerden ayin
Dass die Kreisläufe sind Ritus der Derwische und Gelehrten
O kanlı terli törenler herkes için,
Jene blut-schweiß-Traktate sind für jede Person,
Göremez karıncalı fenomenler, biçim biçim dilim
Siehst nicht Ameisen-size Phänom'n, Form Form Scheibe
Milim milim ilim peşinde sonsuz bir film
Millimeter Millimeter Wissen in endlosem Film
Tenefüs yok ki ezgilere çalsın zilim
Keine Pause, dass Melodie spiel' mein Zimbel
Serilir önlerine hörmetten doğmuş bi kilim alçak gönüllülerin
Gebreitet vor ihnen, aus Ehrerb'rt gewebt ein Teppich Demüt'ger
Kaç tane bok varsa göt uşağında
So viel Scheiße, wie im Hintern der Schleimer
Aynı sayıda da renk vardır gök kuşağında bilin!
Soviel Farben hat Regenbogen, begreif es!
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
Um zu erreichen, streckte ich mich mit Zehenspitzen
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
Sehr schöne Seite: Blättere weiter fort
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
Was braucht's den Sturm? Zieh behutsam, Takt um Takt
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
Mein Arm bei dir, und Taube hört, dies Stück spricht
Hayal kırıklıklarıyla dolu bir günde
An dem mit Enttäuschungen vollgepackten Tag
Bir türlü söylenemeyen sözlerin üzüntüsüyle ağmaysan sen
Wenn du weinst ob nie gesprochener Worte Betrübnis
Hiçbir şey göründüğü gibi değildir diyene kadar
Bis jemand sagt: nichts ist wie es scheint
Kurbaya prenssin, prenses İnsomnia'yken
Da bist Prinz dem Frosch, Prinzessin Insomnia
Ister gül ister ağla acı her zaman baki
Lach oder wein, der Schmerz bleibt immer ewig
Ağlamayı önermez bu masal, süregelen eski
Nicht empfiehlt dies Märchen Wein'n, das ewig Fortdauernde
Perspektifini söker alır yerinden
Entreißt deine Perspektive vom Grund
3 tebessüme sayar, yerine koyar yenisini bedavaya!
Zählt zu drei Lächeln, setzt dafür neu' ein umsonst!
Güçlü olmanın kurgu kaldırım sokaklarında
Stark zu sein auf Straßen mit erdachtem Pflaster
Bebekken kaldırır ayağa, ya da attırır
Hebt als Baby schon auf die Beinchen oder lässt fallen
Ileri yeni bi adım daha, hadi kalk ayağa!
Noch ein Schritt nach vorn auf, komm auf die Beine!
Fikrin dosdoğru olsun ya
Deine Ansicht sei akkurat
Her yokuşun inişi var, her inişin de çıkışı
Jeder Aufstieg hat Gefälle, jedes Gefäll' hat auch Aufstieg
Bu açıdan iniş mi hayırlı çıkış mı?
Aus dieser Sicht: Downhill heilsam, Uphill?
Hangi yokuş çıkarken kolay olmuş ki zaten
Welcher Aufstieg war wohl jemals einfach? Und
Nefes nefese kaldım düşlerime tırmanırken
Kurz vor Atem blieb ich, kletternd in meine Träume
Yokuş aşşağı süzülmekse basitti zaten hep
Bergab zu schweben war eh stets mühelos gewesen
Köpeğimi saldım tasmamsa kendimmişim
Löst ich meinen Hund, die Leine war ich selbst
Neyi teptim neyi aldım ve neyi yaşadım acep?
Was stieß ich weg? Was nahm ich? Was lebte ich wohl?
Yolum hoş görünür lakin çetrefillidir be
Mein Weg wirkt einladend, doch er ist voll Tücken, Mensch
Aynı, ağır bir nesne, beynin yıkanır
Wie ein schwerer Gegenstand, dein Hirn wird gewaschen
Drug, sex gibi tadı hoş ama geçici bi hevesle
Mit Süchten und Sex Geschmack süß, aber flüchtiger Rausch
Ilintili soğuk terler, inişli çıkışlı yerler
Zusammenhängend kalter Schweiß, auf und nieder Plätze
önümdeki labirentte göze batan nitelikler
Vor mir im Labyrinth auffäll'ge Qualitäten
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
Um zu erreichen, streckte ich mich mit Zehenspitzen
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
Sehr schöne Seite: Blättere weiter fort
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
Was braucht's den Sturm? Zieh behutsam, Takt um Takt
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
Mein Arm bei dir, und Taube hört, dies Stück spricht






Attention! Feel free to leave feedback.