Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roller Ve Goller
Rollen und Tore
Roller
güler
kendilerine
çekerler
Rollen
lachen,
ziehen
sich
selbst
an
Tutul
derler
bana
göz
kırpar
çelerler
Sie
sagen,
bleib
hängen,
zwinkern
mir
und
stehlen
İnatla
tutulmam
ben
eşittir
ben
Ich
bin
robust,
bleibe
nicht
hängen,
ich
bin
gleich
mir
Anlık
rolüm
nankör
her
an
çelişebilen
Meine
spontane
Rolle
ist
undankbar,
kann
jederzeit
schwanken
Futbol
sahasında
bi
oyuncuyum
Auf
dem
Fußballfeld
bin
ich
ein
Spieler
Rollerimden
biri
orta
yapar
ben
sahaya
koşarken
Eine
meiner
Rollen
flankt,
während
ich
ins
Feld
renne
Diğeri
ayağıma
kayar
tam
şutu
çekerken
ama
Ein
anderer
rutscht
an
meinen
Fuß,
genau
wenn
ich
schieße
Alayından
sıyrılıp
vururum
kaleye
Ich
befreie
mich
von
allen
und
schieße
aufs
Tor
Fren
yok!
Golüm
verilmezse
itiraz
eden
çook!
Keine
Bremse!
Wenn
mein
Tor
nicht
zählt,
protestieren
VIELE!
Dağılır
saha,
parçalanır
koltuklar
ama
Das
Feld
bricht
auseinander,
Sitze
zerbersten
Hiçbirini
istemez
Emre
işini
kendi
halleder
Doch
Emre
will
keinen
davon,
er
regelt
sein
Ding
selbst
Hayat
hakkımı
yer,
ben
ona
yaparım
gider!
Das
Leben
frisst
mein
Recht,
ich
verlasse
es
einfach!
Yaşamına
başkaları
yön
verirse
Wenn
andere
dein
Leben
lenken
Tribünlerde
bile
değilsin
yerin
beleş
tepe!
Bist
du
nicht
mal
auf
der
Tribüne,
dein
Platz
ist
der
Gratis-Hügel!
Giyerim
rollerimi
üzerime
Ich
ziehe
meine
Rollen
über
mich
T-shirt
giyer
gibi
çıkarmak
için
yeri
geldiğinde
Wie
ein
T-Shirt,
um
sie
bei
Bedarf
abzulegen
Ne
düşüncelerim
ne
etim
kemiğim
ne
hislerim
Weder
meine
Gedanken,
mein
Fleisch,
Knochen
noch
Gefühle
Ne
de
üzerime
yapıştırdıkları
rollerim
Noch
die
Rollen,
die
sie
mir
aufdrückten
Tutulmam
hiçbirine,
düşünmem
dengeyi
de
Ich
hänge
an
keinem,
denke
nicht
an
Balance
Silerim
mevkiyi
de
eğer
kaderimse
Ich
wische
die
Position
weg,
wenn
es
mein
Schicksal
ist
Hiçbiri
asıl
sen
değilsin
Keine
davon
ist
das
wahre
Du
Sen
maçın
spikerisin
kendini
yukardan
seyreden
Du
bist
der
Stadionsprecher,
der
sich
selbst
von
oben
sieht
Gol
mü
atmak
istedin?
Hem
izle,
hem
oyna
hem
anlat!
Wolltest
du
ein
Tor
schießen?
Zuschauen,
spielen
UND
kommentieren!
Çık
sahaya
koş
ve
golünü
at!
Komm
raus,
renn
und
schieß
dein
Tor!
Rolleri
ver
bana
roller
benim
kaderimdir
Gib
mir
die
Rollen,
Rollen
sind
mein
Schicksal
Golleri
ser
saha
sahaysa
sebebimdir
Verteile
die
Tore,
der
Platz
ist
mein
Grund
Sol
olur
anahtar
müziğim
temelimdir
Links
wird
Schlüssel,
meine
Musik
ist
Basis
Gol
olur
o
zaman
deliren
emelimdir!
Tor
wird
dann
mein
Irrsinn-Ziel!
Gol!
gol!
gol!
gol!
Tor!
Tor!
Tor!
Tor!
Örnekleme
yapmak
şart
yoksa
kimse
anlamaz
Beispiele
sind
nötig,
sonst
versteht
niemand
Anlayamaz
dilinde
tüy
bitse
jazz
Kann
nicht
verstehen,
selbst
wenn
deine
Zunge
Jazz-Blase
hat
Demagoji
yapmak
farz
ya
dillerde
Demagogie
ist
Pflicht,
auf
den
Zungen
Hep
aynı
şarkıyı
duymaktan,
kurulmaktan
kus!
Ich
kotze
vorm
Hören
des
selben
Lieds,
Eingestelltsein!
Hah!
Burs
aldım
rhyme′dan
hem
de
100%
100
Hah!
Ich
hab
Rhyme-Stipendium,
100%
100
Yaşam
oldu
okulum,
flowsa
sponsorum
Leben
wurde
meine
Schule,
Flows
mein
Sponsor
Dramatize
davetiyesi
ayrıntıda
bulunur
Drama-Einladung
liegt
im
Detail
Söyle
neden
gözlerin
hep
sahte
rollere
kurulur?
Sag,
warum
sind
deine
Augen
auf
falsche
Rollen
aus?
Kimi
zaman
över
roller
kimi
zaman
üzer
Manchmal
lobt
man
Rollen,
manchmal
tritt
man
drauf
Vezir
sanarsın
kendini
ya
da
rezil
Du
hältst
dich
für
Wesir
oder
Nichtsnutz
Eğer
kapılıp
rollerine
sırt
dönersen
benliğine
Wenn
du
dich
deinen
Rollen
hingibst,
deinem
Selbst
den
Rücken
kehrst
Sen
hayat
çizgini
çizeceğine
o
seni
çizer!
Zieht
es
dich,
statt
dass
du
deine
Lebenslinie
ziehst!
Hangisi
gerçek
ben?
Çıkamadım
içinden!
Welches
ist
das
echte
Ich?
Kam
nicht
raus
aus
dem
Innern!
Müzisyen
mi?
Evlat
mı?
Arkadaş
mı?
Öğrenci
mi?
Musiker?
Kind?
Freund?
Student?
Sevgili
mi?
Ya
da
otobüsteki
herhangi
biri
mi?
Geliebter?
Oder
irgendwer
im
Bus?
Ünlü
mü?
Yoksa
yerin
dibinde
mi?
Berühmt?
Oder
bodenlos?
Şefaat
et
dileğim
gerçek
olsun
Gewähre
meinem
Wunsch,
er
möge
wahr
werden
Dilediğim
işe
yarar,
adapte
eder
bu
karar
Was
ich
will,
funktioniert,
passt
sich
an
diesem
Urteil
Sarar
sarmalar
su,
attığı
naralar
Wasser
wickelt,
umarmt,
seine
Schreie
Şu
sahalardan
semalara
savrulur
paralar
vur!
Von
diesen
Plätzen
zum
Himmel
fliegen
Geldscheine,
Tor!
Bilmiyorum
kim
yedi,
Bilmiyorum
kim
yendi,
Ich
weiß
nicht
wer
aß,
ich
weiß
nicht
wer
gewann
Bilmiyorum
kim
deli,
Kibire
vermem
prim!
Ich
weiß
nicht
wer
verrückt
ist,
geb
Stolz
keine
Plattform!
Bilmiyorum
kim
devdi
ama
bildiğim
bişey
var
Ich
weiß
nicht
wer
Riese
war,
aber
eins
weiß
ich
Listelerinizi
alt
üst
etmeye
geldim!
Ich
kam,
um
eure
Charts
aufzumischen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.