Emre Kaya - İlizyon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emre Kaya - İlizyon




İlizyon
Иллюзия
Cam kapılar ardında yaşamışım hayatı
Жил я жизнь за стеклянными дверями,
Bir başka ten tatmadan öldürmüşüm zamanı
Не познав другой кожи, убил свое время.
Tek sen varsın gibi dünyada kabul etmişim
Принял, что в мире существуешь только ты,
Yanlış olmuş kararım çektiğin son mesajda
Ошибочным оказалось решение мое в твоем последнем сообщении.
Gözlerim tüm gerçeği gördü yazdıkların
Мои глаза увидели всю правду, написанную тобой,
Bir bir kazındı aklıma ayrılık diye birşeyi
Врезалось в память слово "разлука",
Hayal bile edemezdim şimdi tüm gerçekliğiyle karşımda
Даже представить не мог, а теперь вся реальность передо мной.
Seni bu sefer ne olursa olsun unuttum gitti
В этот раз, что бы ни случилось, я забыл тебя, ушла ты.
İkimize ait düşlerimden içim geçti
От наших общих мечтаний сердце мое остыло.
Yeteri kadar yaktın şaşırttın seven bu kalbimi
Достаточно ты жгла и удивляла любящее сердце,
Yaptığın ilizyon çabuk geçti ah
Твоя иллюзия быстро прошла, ах.
Seni bu sefer ne olursa olsun unuttum gitti
В этот раз, что бы ни случилось, я забыл тебя, ушла ты.
İkimize ait düşlerimden içim geçti
От наших общих мечтаний сердце мое остыло.
Yeteri kadar yaktın şaşırttın bu seven kalbimi
Достаточно ты жгла и удивляла это любящее сердце,
Yaptığın ilizyon çabuk geçti
Твоя иллюзия быстро прошла.
Cam kapılar ardında yaşamışım hayatı
Жил я жизнь за стеклянными дверями,
Bir başka ten tatmadan öldürmüşüm zamanı
Не познав другой кожи, убил свое время.
Tek sen varsın gibi dünyada kabul etmişim
Принял, что в мире существуешь только ты,
Yanlış olmuş kararım çektiğin son mesajda
Ошибочным оказалось решение мое в твоем последнем сообщении.
Gözlerim tüm gerçeği gördü yazdıkların
Мои глаза увидели всю правду, написанную тобой,
Bir bir kazındı aklıma ayrılık diye birşeyi
Врезалось в память слово "разлука",
Hayal bile edemezdim şimdi tüm gerçekliğiyle karşımda
Даже представить не мог, а теперь вся реальность передо мной.
Seni bu sefer ne olursa olsun unuttum gitti
В этот раз, что бы ни случилось, я забыл тебя, ушла ты.
İkimize ait düşlerimden içim geçti
От наших общих мечтаний сердце мое остыло.
Yeteri kadar yaktın şaşırttın seven bu kalbimi
Достаточно ты жгла и удивляла любящее сердце,
Yaptığın ilizyon çabuk geçti ah
Твоя иллюзия быстро прошла, ах.
Seni bu sefer ne olursa olsun unuttum gitti
В этот раз, что бы ни случилось, я забыл тебя, ушла ты.
İkimize ait düşlerimden içim geçti
От наших общих мечтаний сердце мое остыло.
Yeteri kadar yaktın şaşırttın bu seven kalbimi
Достаточно ты жгла и удивляла это любящее сердце,
Yaptığın ilizyon çabuk geçti
Твоя иллюзия быстро прошла.





Writer(s): Emre Gülkaya


Attention! Feel free to leave feedback.