Emílio Santiago & João Nogueira - Amigo É Pra Essas Coisas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emílio Santiago & João Nogueira - Amigo É Pra Essas Coisas




Salve (como é que vai?)
Сохраните (как это будет?)
De amigo, quanto tempo (um ano ou mais)
Друг, как давно (год или больше)
Posso sentar um pouco? (faça ao favor)
Я могу посидеть немного? (сделайте пожалуйста)
A vida é um dilema
Жизнь-это дилемма
Nem sempre vale a pena
Не всегда стоит
Oh (o que é que há?)
Oh (что это есть?)
Rosa acabou comigo (meu Deus, por quê?)
Роза только что со мной (боже мой, почему?)
Nem Deus sabe o motivo (Deus é bom)
Ни Бог, знаете, причина (Бог благ)
Mas não foi bom pra mim
Но это не было полезно для меня
Todo amor um dia chega ao fim
Всем любви, день подходит к концу
Triste sempre assim)
Грустно (это всегда так)
Eu desejava um trago (garçom, mais dois)
Я хотел глоток (официант, еще два)
Não sei quando eu lhe pago (se depois)
Не знаю, когда я плачу вам (если видите после)
Estou desempregado
Я безработный
Você está mais velho
Вы старше
É (vida ruim)
(Плохой жизни)
Você está bem disposto (também sofri)
Вы хорошо готовы также страдал)
Mas não se no rosto (pode ser)
Но никто не видит в лицо (может быть)
Você foi mais feliz
Вы были счастливее
Dei mais sorte com a Beatriz
Dei больше повезло с Beatriz
Pois é, vivo bem
Как это, жить хорошо
Pra frente é que se anda
Вперед, что ли ходит
Você se lembra dela?
Вы помните его?
Não (lhe apresentei)
Не (представил вам)
Minha memória é fogo (e o larjan?)
Моя память огня larjan?)
Defendo algum no jogo (e amanhã?)
Я считаю, какой-то в игре завтра?)
Que bom se eu morresse (pra que, rapaz?)
Что хорошо, если бы я умер (ну что, мальчик?)
Talvez Rosa sofresse (vá atrás)
Может быть, Розовый страдать (перейти назад)
Na morte a gente esquece
В смерти люди забывают
Mas no amor a gente fica em paz
Но в любви люди в мир
Adeus (toma mais um)
До свидания (принимает больше)
amolei bastante (de jeito algum)
Уже amolei достаточно (вообще)
Muito obrigado, amigo (não tem de quê)
Большое спасибо, приятель (не чего)
Por você ter me ouvido (amigo é pra essas coisas)
Для вас услышал меня (друга, чтоб эти вещи)
É (toma um cabral)
(Берет cabral)
Sua amizade basta (pode faltar)
Их дружба просто (может отсутствовать)
O apreço não tem preço
Признательность не имеет цены
Eu vivo ao Deus dará
Я живу в Бог даст
O apreço não tem preço
Признательность не имеет цены
Eu vivo ao Deus dará
Я живу в Бог даст
O apreço não tem preço
Признательность не имеет цены
Eu vivo ao Deus dará
Я живу в Бог даст
O apreço não tem preço
Признательность не имеет цены
Eu vivo ao Deus dará
Я живу в Бог даст





Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Silvio Da Silva Junior


Attention! Feel free to leave feedback.