Emílio Santiago - Deixa Dílson E Vamos Nelson - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emílio Santiago - Deixa Dílson E Vamos Nelson




Deixa Dílson E Vamos Nelson
Отпусти Дилсона, пошли с Нельсоном
Pra quem foi... foi bom demais
Для тех, кто был... было очень хорошо
Pra quem não foi... é ruim?!...
Для тех, кто не был... плохо?!...
Pra quem está... ai, que legal!
Для тех, кто здесь... ах, как здорово!
Pra quem não tá... é ruim?!...
Для тех, кто не здесь... плохо?!...
Pra quem gozou... arrasou!
Для тех, кто насладился... порвал всех!
Pra quem gozou... foi ruim
Для тех, кто насладился... было плохо
Pra quem é... tudo é com fé!
Для тех, кто есть... всё с верой!
Nada será pra quem não é
Ничего не будет для тех, кто не есть
Pra quem foi... foi bom demais
Для тех, кто был... было очень хорошо
Pra quem não foi... é ruim?!...
Для тех, кто не был... плохо?!...
Pra quem está... ai, que legal!
Для тех, кто здесь... ах, как здорово!
Pra quem não tá... é ruim?!...
Для тех, кто не здесь... плохо?!...
Pra quem gozou... arrasou!
Для тех, кто насладился... порвал всех!
Pra quem gozou... foi ruim
Для тех, кто насладился... было плохо
Pra quem é... tudo é com fé!
Для тех, кто есть... всё с верой!
Nada será pra quem não é
Ничего не будет для тех, кто не есть
Por favor, não se incomode
Пожалуйста, не беспокойся,
Não abra a porta pra mim
Не открывай мне дверь.
Deixa que eu transo o caminho
Позволь мне найти свой путь,
Porque eu prefiro que seja assim
Потому что я предпочитаю, чтобы было так.
Eu fui, lá, gozei
Я уже был, я там, я насладился.
Tenho e tudo será
У меня есть вера, и всё будет.
Deixa dílson, vamos Nelson
Отпусти Дилсона, пошли с Нельсоном,
Sai de cima e deixa andar
Слезь сверху и дай пройти.
Tira esta enveja do olho
Убери эту зависть из глаз,
Deixa a vida entrar
Впусти жизнь.
Deixa a alegria viver
Позволь радости жить,
Calma, que vai melhorar
Успокойся, всё наладится.
Tira a ansiedade do peito
Убери тревогу из груди,
Relaxa e vamos gozar!
Расслабься и давай наслаждаться!
Pra quem foi... foi bom demais
Для тех, кто был... было очень хорошо
Pra quem não foi... é ruim?!...
Для тех, кто не был... плохо?!...
Pra quem está... ai, que legal!
Для тех, кто здесь... ах, как здорово!
Pra quem não tá... é ruim?!...
Для тех, кто не здесь... плохо?!...
Pra quem gozou... arrasou!
Для тех, кто насладился... порвал всех!
Pra quem gozou... foi ruim
Для тех, кто насладился... было плохо
Pra quem é... tudo é com fé!
Для тех, кто есть... всё с верой!
Nada será pra quem não é
Ничего не будет для тех, кто не есть
Por favor, não se incomode
Пожалуйста, не беспокойся,
Não abra a porta pra mim
Не открывай мне дверь.
Deixa que eu transo o caminho
Позволь мне найти свой путь,
Porque eu prefiro que seja assim
Потому что я предпочитаю, чтобы было так.
Eu fui, lá, gozei
Я уже был, я там, я насладился.
Tenho e tudo será
У меня есть вера, и всё будет.
Deixa dílson, vamos Nelson
Отпусти Дилсона, пошли с Нельсоном,
Sai de cima e deixa andar
Слезь сверху и дай пройти.
Tira esta enveja do olho
Убери эту зависть из глаз,
Deixa a vida entrar
Впусти жизнь.
Deixa a alegria viver
Позволь радости жить,
Calma, que vai melhorar
Успокойся, всё наладится.
Tira a ansiedade do peito
Убери тревогу из груди,
Relaxa e vamos gozar!
Расслабься и давай наслаждаться!





Writer(s): Gonzaguinha


Attention! Feel free to leave feedback.