Lyrics and translation En?Gma - Françisco Marcelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Françisco Marcelo
Франциско Марсело
Ah,
lungometraggio
la
vita
Ах,
полнометражный
фильм
– эта
жизнь,
Mia
sempre,
contiene
oltre
mille
camei
(poi)
Моя
всегда,
содержит
более
тысячи
камео
(потом),
Più
personaggio,
ma
è
la
persona
che
dice:
Chi
sei?
Больше
персонажей,
но
это
человек,
который
спрашивает:
"Кто
ты?",
Tu
chi
sei?
"Ты
кто
такая?"
(Francisco
Marcelo)
(Франциско
Марсело)
Son
stato
buono
nella
vita
ma
vedo
Я
был
хорошим
в
жизни,
но
вижу,
Chi
ne
approfitta,
ti
fotte,
ti
tira
scemo
Кто
этим
пользуется,
обманывает
тебя,
сводит
с
ума,
(Francisco
Marcelo,
oh)
(Франциско
Марсело,
о)
Piedi
per
terra,
ma
c′è
chi
mi
sgambetta
Ноги
на
земле,
но
есть
те,
кто
меня
подставляет,
Mentre
io
sogno
con
lo
sguardo
nel
cielo
Пока
я
мечтаю,
глядя
в
небо,
(Io
Francisco
Marcelo,
oh)
(Я
Франциско
Марсело,
о)
Che
dico
il
vero,
pure
se
non
lo
meriti
appieno
Говорю
правду,
даже
если
ты
её
полностью
не
заслуживаешь,
Non
sempre
è
semplice
esser
sincero
Не
всегда
просто
быть
искренним,
Di
certi
stronzi
non
riesco
e
non
me
ne
frego
На
некоторых
ублюдков
мне
плевать,
и
я
этого
не
скрываю,
Ma
quando
scrivi
impari
a
fare
del
veleno
il
tuo
siero
Но
когда
пишешь,
учишься
делать
из
яда
своё
лекарство,
(Francisco
Marcelo,
oh)
(Франциско
Марсело,
о)
Che
se
l'hip
hop
è
religione
ci
credo
Если
хип-хоп
– это
религия,
я
в
это
верю,
Ma
fotte
nada
di
esser
parte
del
clero
Но
мне
плевать
на
то,
чтобы
быть
частью
духовенства,
(Io
Francisco
Marcelo,
oh)
(Я
Франциско
Марсело,
о)
Lo
sguardo
nero,
ogni
fottuto
pensiero
lo
celo
Взгляд
тёмный,
каждую
чёртову
мысль
скрываю,
Ed
è
un
misto
tra
genio
e
mistero
И
это
смесь
гения
и
тайны,
(Francisco
Marcelo,
oh)
(Франциско
Марсело,
о)
Ho
una
famiglia
dietro
e
mi
ha
reso
serio
У
меня
есть
семья,
и
она
сделала
меня
серьёзным,
Non
mi
vergogno,
anzi
ne
vado
fiero
Я
не
стыжусь,
а
горжусь
этим,
Tu
mi
infami
perché
tuo
padre
e
tua
madre
sono
da
meno
Ты
порочишь
меня,
потому
что
твой
отец
и
твоя
мать
хуже,
Son
cazzi
tuoi,
non
ho
colpe,
sappi
che
non
ti
temo
Это
твои
проблемы,
я
не
виноват,
знай,
что
я
тебя
не
боюсь.
E
bella
so
com′è
Эй,
красавица,
я
знаю,
как
это
бывает,
Parli
alle
spalle
a
me
Говоришь
за
моей
спиной,
Un
nemico
in
più
Ещё
один
враг,
Vieni
a
far
la
fila,
vie'
Вставай
в
очередь,
детка,
Marcelito
prima
principito
su
dal
Palazzaccio
a
San
Simplicio
Марселито,
сначала
принц
из
Палаццо
в
Сан-Симпличо,
Sono
il
conte
come
Saint
Germain
Я
граф,
как
Сен-Жермен.
Forgiato
da
ogni
sbaglio
commesso
Закалённый
каждой
совершённой
ошибкой,
Mea
culpa,
ma
sto
in
piedi
lo
stesso
Моя
вина,
но
я
всё
ещё
стою
на
ногах,
Il
punto
di
domanda
è
manifesto
Вопрос
очевиден,
No
non
ho
scelto
mai
il
compromesso
Нет,
я
никогда
не
выбирал
компромисс.
Mai,
il
compromesso
io
mai
Никогда,
компромисс
– никогда,
Quindi
appresso
alle
troie
e
alle
puttane
io
mai
Поэтому
за
шлюхами
и
проститутками
– никогда,
Conta
il
gesto,
qui
conta
solo
quello
che
fai
Важен
поступок,
здесь
важен
только
то,
что
ты
делаешь,
Mica
quello
che
sai
А
не
то,
что
ты
знаешь,
E
di
me
che
ne
sai?
А
что
ты
знаешь
обо
мне?
Ma
dai,
state
buoni
Да
ладно,
успокойтесь,
No,
non
mi
fate
fuori
Нет,
не
выводите
меня
из
себя,
Voi
fate
i
fuori
ma
sparlate
solo
sulle
stories
Вы
строите
из
себя
крутых,
но
болтаете
только
в
историях,
Vedi
ah,
ti
cibi
di
omertà
Видишь,
а,
ты
питаешься
молчанием,
E
credi
di
poter
cagare
verità
И
думаешь,
что
можешь
срать
правдой.
La
verità
disagia
Правда
причиняет
дискомфорт,
La
verità
disagia
Правда
причиняет
дискомфорт,
La
verità
disagia
Правда
причиняет
дискомфорт,
La
verità
disagia,
disagia
Правда
причиняет
дискомфорт,
дискомфорт.
Forgiato
da
ogni
sbaglio
commesso
Закалённый
каждой
совершённой
ошибкой,
Mea
culpa
ma
sto
in
piedi
lo
stesso
Моя
вина,
но
я
всё
ещё
стою
на
ногах,
Il
punto
di
domanda
è
manifesto
Вопрос
очевиден,
No
non
ho
scelto
mai
il
compromesso
Нет,
я
никогда
не
выбирал
компромисс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Shardana
date of release
23-02-2018
Attention! Feel free to leave feedback.