En?Gma - L'Uomo vs l'Ombra - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation En?Gma - L'Uomo vs l'Ombra




L'Uomo vs l'Ombra
The Man vs the Shadow
Oh, per me l′ho persa
Oh, I've lost it, for me
Che è successo? Fra' cosa hai perso?
What happened? Bro, what did you lose?
Eh, ho perso la mia ombra
Uh, I lost my shadow
Cazzo di sei fumato, fra?
Damn, bro, are you high?
E′ sparita
It's gone
Cosa stai dicendo? Spiega
What are you saying? Explain
No, ti giuro
No, I swear
Cosa?
What?
Aspe' che te lo spiego un attimo
Wait, let me explain for a second
Dai vai
Go on
Io sono l'uomo da sempre con l′ombra
I am the man, always with the shadow
Ti tiene compagnia tramite luce e notte fonda
It keeps you company through light and deep night
La scorgo se cammino fra i lampioni e solitudine
I see it if I walk among the streetlights and solitude
Uniti nei sorrisi attitudine gioconda
United in smiles, a cheerful attitude
Ricorda chi sono anche se ormai non me ne importa
It remembers who I am, even if now I don't care
Mi vede andare a messa con la croce capovolta
It sees me go to church with the cross upside down
Che tutti quanti incorrono, non aprire quella porta
That everyone incurs, don't open that door
Mi segue le mie braccia mentre il corpo la sfonda
It follows my arms as my body breaks through it
Domanda nessuna e allora si esagero
No questions asked, so I exaggerate
Passatemi quell′acido che mascheriamo il panico
Pass me that acid, we'll mask the panic
Fegato drammatico, polmoni in stato brado
Dramatic liver, lungs in a raw state
Ma per il circondariato almeno sono più simpatico
But at least I'm more likable to the neighborhood
E lei mi guarda male ma io mi sento vivo
And she looks at me badly, but I feel alive
La mando all'inferno dal mio finto paradiso
I send her to hell from my fake paradise
Mi segno sopra il viso una ferita dentro l′animo
I mark on my face a wound inside my soul
Una firma in corsivo di quando sei sparita e non capivo
A signature in cursive from when you disappeared and I didn't understand
La gente che ti vede dice: Ehy sei in forma
The people who see you say: Hey, you're in shape
La testa con la voce dentro che rimbomba
The head with the voice inside that rumbles
La gente che ti chiede: Come va?
The people who ask you: How are you doing?
Beh insomma
Well, so-so
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
La gente che ti vede dice: Ehy sei in forma
The people who see you say: Hey, you're in shape
La testa con la voce dentro che rimbomba
The head with the voice inside that rumbles
La gente che ti chiede: Come va?
The people who ask you: How are you doing?
Beh insomma
Well, so-so
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
Io sono l'ombra da sempre con l′uomo
I am the shadow, always with the man
Da quando ero un neonato gemevamo il primo suono
Since I was a newborn, we moaned the first sound
Che dopo da bambino che paura per il tuono
Then as a child, how scared we were of thunder
E adesso il ragazzino si fa grande sotto il Duomo
And now the boy is growing up under the Duomo
Io non sono la coscienza, non t'ho mai rimproverato
I am not the conscience, I never rebuked you
Ho appoggiato l′incoscienza, dimmi un po' dove ho sbagliato?
I supported the recklessness, tell me where I went wrong?
Ti ho visto fare il figlio disgraziato
I saw you become a disgraced son
Tradire per tre volte quel fiore di cui t'eri innamorato
Betray three times that flower you were in love with
Pathos in rima ciò che scrivi
Pathos in rhyme what you write
Fiato sprecato, presso a quella a cui c′hai perso 20kg
Wasted breath, close to the one you lost 20kg for
Giri, aspiri, boy tiri sfatto
You turn, you breathe, boy you shoot, undone
Smorfie da Stregatto si, per nascondere i casini
Cheshire Cat grimaces, yes, to hide the mess
Sfili tra la massa giù in pista
You slip through the crowd down on the track
Tratti di merda la tua ombra supponendo che subisca
You treat your shadow like shit, assuming it will suffer
Ricordi la paghetta che buttavi in discoteca?
Remember the wad of cash you used to throw around at the disco?
Da quanto son sparita ti ci paghi l′analista
Since I disappeared, you've been paying the analyst with it
La gente che ti vede dice: Ehy sei in forma
The people who see you say: Hey, you're in shape
La testa con la voce dentro che rimbomba
The head with the voice inside that rumbles
La gente che ti chiede: Come va?
The people who ask you: How are you doing?
Beh insomma
Well, so-so
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
La gente che ti vede dice: Ehy sei in forma
The people who see you say: Hey, you're in shape
La testa con la voce dentro che rimbomba
The head with the voice inside that rumbles
La gente che ti chiede: Come va?
The people who ask you: How are you doing?
Beh insomma
Well, so-so
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
Ho perso la mia ombra
I lost my shadow
Posso assicurarti che non intendo farti del male
I can assure you that I do not intend to harm you
Chi sei?
Who are you?
Chi? Chi è soltanto la forma conservata alla funzione, ma ciò che sono è un uomo in maschera
Who? Who is only the form preserved to the function, but what I am is a man in a mask
Ah, questo lo vedo
Ah, I see that
Certo non metto in dubbio le tue capacità di osservazione
Of course, I do not doubt your powers of observation
Sto semplicemente sottolineando il paradosso costituito dal chiedere ad un uomo mascherato chi egli sia
I am simply pointing out the paradox of asking a masked man who he is
Ah, giusto
Ah, right
Ma in questa notte estremamente fausta permettimi dunque in luogo del più consueto nomignolo
But on this extremely auspicious night, allow me therefore instead of the most usual nickname
Di accennare al carattere di questa dramatis persona
To hint at the character of this dramatis persona





Writer(s): Francesco Marcello Scano


Attention! Feel free to leave feedback.