Lyrics and translation En?Gma - L'Uomo vs l'Ombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Uomo vs l'Ombra
The Man vs the Shadow
Oh,
per
me
l′ho
persa
Oh,
I've
lost
it,
for
me
Che
è
successo?
Fra'
cosa
hai
perso?
What
happened?
Bro,
what
did
you
lose?
Eh,
ho
perso
la
mia
ombra
Uh,
I
lost
my
shadow
Cazzo
di
sei
fumato,
fra?
Damn,
bro,
are
you
high?
Cosa
stai
dicendo?
Spiega
What
are
you
saying?
Explain
Aspe'
che
te
lo
spiego
un
attimo
Wait,
let
me
explain
for
a
second
Io
sono
l'uomo
da
sempre
con
l′ombra
I
am
the
man,
always
with
the
shadow
Ti
tiene
compagnia
tramite
luce
e
notte
fonda
It
keeps
you
company
through
light
and
deep
night
La
scorgo
se
cammino
fra
i
lampioni
e
solitudine
I
see
it
if
I
walk
among
the
streetlights
and
solitude
Uniti
nei
sorrisi
attitudine
gioconda
United
in
smiles,
a
cheerful
attitude
Ricorda
chi
sono
anche
se
ormai
non
me
ne
importa
It
remembers
who
I
am,
even
if
now
I
don't
care
Mi
vede
andare
a
messa
con
la
croce
capovolta
It
sees
me
go
to
church
with
the
cross
upside
down
Che
tutti
quanti
incorrono,
non
aprire
quella
porta
That
everyone
incurs,
don't
open
that
door
Mi
segue
le
mie
braccia
mentre
il
corpo
la
sfonda
It
follows
my
arms
as
my
body
breaks
through
it
Domanda
nessuna
e
allora
si
esagero
No
questions
asked,
so
I
exaggerate
Passatemi
quell′acido
che
mascheriamo
il
panico
Pass
me
that
acid,
we'll
mask
the
panic
Fegato
drammatico,
polmoni
in
stato
brado
Dramatic
liver,
lungs
in
a
raw
state
Ma
per
il
circondariato
almeno
sono
più
simpatico
But
at
least
I'm
more
likable
to
the
neighborhood
E
lei
mi
guarda
male
ma
io
mi
sento
vivo
And
she
looks
at
me
badly,
but
I
feel
alive
La
mando
all'inferno
dal
mio
finto
paradiso
I
send
her
to
hell
from
my
fake
paradise
Mi
segno
sopra
il
viso
una
ferita
dentro
l′animo
I
mark
on
my
face
a
wound
inside
my
soul
Una
firma
in
corsivo
di
quando
sei
sparita
e
non
capivo
A
signature
in
cursive
from
when
you
disappeared
and
I
didn't
understand
La
gente
che
ti
vede
dice:
Ehy
sei
in
forma
The
people
who
see
you
say:
Hey,
you're
in
shape
La
testa
con
la
voce
dentro
che
rimbomba
The
head
with
the
voice
inside
that
rumbles
La
gente
che
ti
chiede:
Come
va?
The
people
who
ask
you:
How
are
you
doing?
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
La
gente
che
ti
vede
dice:
Ehy
sei
in
forma
The
people
who
see
you
say:
Hey,
you're
in
shape
La
testa
con
la
voce
dentro
che
rimbomba
The
head
with
the
voice
inside
that
rumbles
La
gente
che
ti
chiede:
Come
va?
The
people
who
ask
you:
How
are
you
doing?
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
Io
sono
l'ombra
da
sempre
con
l′uomo
I
am
the
shadow,
always
with
the
man
Da
quando
ero
un
neonato
gemevamo
il
primo
suono
Since
I
was
a
newborn,
we
moaned
the
first
sound
Che
dopo
da
bambino
che
paura
per
il
tuono
Then
as
a
child,
how
scared
we
were
of
thunder
E
adesso
il
ragazzino
si
fa
grande
sotto
il
Duomo
And
now
the
boy
is
growing
up
under
the
Duomo
Io
non
sono
la
coscienza,
non
t'ho
mai
rimproverato
I
am
not
the
conscience,
I
never
rebuked
you
Ho
appoggiato
l′incoscienza,
dimmi
un
po'
dove
ho
sbagliato?
I
supported
the
recklessness,
tell
me
where
I
went
wrong?
Ti
ho
visto
fare
il
figlio
disgraziato
I
saw
you
become
a
disgraced
son
Tradire
per
tre
volte
quel
fiore
di
cui
t'eri
innamorato
Betray
three
times
that
flower
you
were
in
love
with
Pathos
in
rima
ciò
che
scrivi
Pathos
in
rhyme
what
you
write
Fiato
sprecato,
presso
a
quella
a
cui
c′hai
perso
20kg
Wasted
breath,
close
to
the
one
you
lost
20kg
for
Giri,
aspiri,
boy
tiri
sfatto
You
turn,
you
breathe,
boy
you
shoot,
undone
Smorfie
da
Stregatto
si,
per
nascondere
i
casini
Cheshire
Cat
grimaces,
yes,
to
hide
the
mess
Sfili
tra
la
massa
giù
in
pista
You
slip
through
the
crowd
down
on
the
track
Tratti
di
merda
la
tua
ombra
supponendo
che
subisca
You
treat
your
shadow
like
shit,
assuming
it
will
suffer
Ricordi
la
paghetta
che
buttavi
in
discoteca?
Remember
the
wad
of
cash
you
used
to
throw
around
at
the
disco?
Da
quanto
son
sparita
ti
ci
paghi
l′analista
Since
I
disappeared,
you've
been
paying
the
analyst
with
it
La
gente
che
ti
vede
dice:
Ehy
sei
in
forma
The
people
who
see
you
say:
Hey,
you're
in
shape
La
testa
con
la
voce
dentro
che
rimbomba
The
head
with
the
voice
inside
that
rumbles
La
gente
che
ti
chiede:
Come
va?
The
people
who
ask
you:
How
are
you
doing?
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
La
gente
che
ti
vede
dice:
Ehy
sei
in
forma
The
people
who
see
you
say:
Hey,
you're
in
shape
La
testa
con
la
voce
dentro
che
rimbomba
The
head
with
the
voice
inside
that
rumbles
La
gente
che
ti
chiede:
Come
va?
The
people
who
ask
you:
How
are
you
doing?
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
Ho
perso
la
mia
ombra
I
lost
my
shadow
Posso
assicurarti
che
non
intendo
farti
del
male
I
can
assure
you
that
I
do
not
intend
to
harm
you
Chi?
Chi
è
soltanto
la
forma
conservata
alla
funzione,
ma
ciò
che
sono
è
un
uomo
in
maschera
Who?
Who
is
only
the
form
preserved
to
the
function,
but
what
I
am
is
a
man
in
a
mask
Ah,
questo
lo
vedo
Ah,
I
see
that
Certo
non
metto
in
dubbio
le
tue
capacità
di
osservazione
Of
course,
I
do
not
doubt
your
powers
of
observation
Sto
semplicemente
sottolineando
il
paradosso
costituito
dal
chiedere
ad
un
uomo
mascherato
chi
egli
sia
I
am
simply
pointing
out
the
paradox
of
asking
a
masked
man
who
he
is
Ma
in
questa
notte
estremamente
fausta
permettimi
dunque
in
luogo
del
più
consueto
nomignolo
But
on
this
extremely
auspicious
night,
allow
me
therefore
instead
of
the
most
usual
nickname
Di
accennare
al
carattere
di
questa
dramatis
persona
To
hint
at
the
character
of
this
dramatis
persona
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Marcello Scano
Album
Coma
date of release
02-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.