La Mia Vertigine -
En?Gma
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mia Vertigine
Mein Taumel
Amore,
ciao,
voglio
parlarti
Liebling,
hallo,
ich
will
mit
dir
sprechen
Raccontarti
quanto
cazzo
sto
a
invidiarti
nell′amarmi
Dir
erzählen,
wie
verdammt
ich
dich
darum
beneide,
wie
du
mich
liebst
O
quanto
cazzo
sto
nel
baratro,
ma
resto
lì
a
guardarti
Oder
wie
verdammt
ich
im
Abgrund
bin,
aber
dort
bleibe,
um
dich
anzusehen
O
quanto
mi
hai
aiutato
solo
anche
provandoci
nel
gesto
del
rialzarmi
Oder
wie
sehr
du
mir
geholfen
hast,
allein
schon
durch
den
Versuch,
mir
beim
Aufstehen
zu
helfen
E
adesso,
mi
lascio
indietro
il
buio
Und
jetzt
lasse
ich
die
Dunkelheit
hinter
mir
Regno
d'ogni
dubbio
Reich
allen
Zweifels
Poi
sorrido
tipo
alunno
Dann
lächle
ich
wie
ein
Schüler
Quando
pensa
a
giugno
e
luglio
Wenn
er
an
Juni
und
Juli
denkt
Voglio,
volare
alto
tanto
da
toccare
il
sole
Ich
will
hoch
fliegen,
so
hoch,
dass
ich
die
Sonne
berühre
Per
portartici
per
mano
e
raccontargli
che
sei
tu
il
mio
fulcro
Um
dich
an
der
Hand
dorthin
zu
führen
und
ihr
zu
erzählen,
dass
du
mein
Mittelpunkt
bist
Ma
sto
scappando
su
dritto,
sospinto
Aber
ich
fliehe
geradeaus
nach
oben,
angetrieben
Dal
mio
ego
stupito
che
fa
leva
su
istinto
Von
meinem
erstaunten
Ego,
das
sich
auf
den
Instinkt
stützt
E
fisso
l′Olimpo
(Oh)
Und
ich
fixiere
den
Olymp
(Oh)
Ma
da
quassù
c'è
un
bel
vedere
così
ampio
Aber
von
hier
oben
gibt
es
eine
so
weite,
schöne
Aussicht
Che
il
suddetto
con
l'empireo
mi
sembrano
abisso
(Sì)
Dass
der
Genannte
mit
dem
Empyreum
mir
wie
ein
Abgrund
erscheint
(Ja)
E
quando
vera,
ogni
parola
buca
forte
l′atmosfera
Und
wenn
es
wahr
ist,
durchbricht
jedes
Wort
kraftvoll
die
Atmosphäre
Anche
stasera
canto
sogni
di
cui
cado
in
preda
Auch
heute
Abend
singe
ich
von
Träumen,
in
deren
Bann
ich
gerate
D′altra
parte
(Ah)
Andererseits
(Ah)
Chi
crede
d'avermi
messo
al
tappeto
Wer
glaubte,
mich
zu
Boden
geschlagen
zu
haben
Non
sapeva
che
giacevo
su
quello
volante
Wusste
nicht,
dass
ich
auf
einem
fliegenden
Teppich
lag
Vieni
con
me,
vieni
con
me,
vieni
Komm
mit
mir,
komm
mit
mir,
komm
Vieni
con
me,
vieni
con
me,
vieni
Komm
mit
mir,
komm
mit
mir,
komm
Vieni
con
me,
vieni
con
me
Komm
mit
mir,
komm
mit
mir
Vieni
con
me,
con
me,
con
me,
con
me
Komm
mit
mir,
mit
mir,
mit
mir,
mit
mir
Vieni
con
me,
vieni
con
me,
dove?
Komm
mit
mir,
komm
mit
mir,
wohin?
Com′è
che
ci
arriviamo,
dimmi
come,
ma
come?
Wie
kommen
wir
dorthin,
sag
mir
wie,
aber
wie?
Dimmi
come,
ma
come?
(Dimmi
come,
ma
come?)
Sag
mir
wie,
aber
wie?
(Sag
mir
wie,
aber
wie?)
Dimmi
come,
ma
come?
(Dimmi
come,
ma
come?)
Sag
mir
wie,
aber
wie?
(Sag
mir
wie,
aber
wie?)
Il
cosmo
dentro
l'iride,
parole
vivide
Der
Kosmos
in
der
Iris,
lebendige
Worte
Un
walzer
con
Osiride,
questa
è
la
mia
vertigine
Ein
Walzer
mit
Osiris,
das
ist
mein
Taumel
Il
cosmo
dentro
l′iride,
parole
vivide
Der
Kosmos
in
der
Iris,
lebendige
Worte
Un
walzer
con
Osiride,
questa
è
la
mia
vertigine
Ein
Walzer
mit
Osiris,
das
ist
mein
Taumel
Il
cosmo
dentro
l'iride,
parole
vivide
Der
Kosmos
in
der
Iris,
lebendige
Worte
Un
walzer
con
Osiride,
questa
è
la
mia
vertigine
Ein
Walzer
mit
Osiris,
das
ist
mein
Taumel
Un
tuffo
tra
le
nubi-ih,
un
tuffo
tra
le
nubi-ih-ih
Ein
Sprung
zwischen
die
Wolken-ih,
ein
Sprung
zwischen
die
Wolken-ih-ih
Il
cosmo
dentro
l′iride,
parole
vivide
Der
Kosmos
in
der
Iris,
lebendige
Worte
Un
walzer
con
Osiride,
questa
è
la
mia
vertigine
Ein
Walzer
mit
Osiris,
das
ist
mein
Taumel
Un
tuffo
tra
le
nubi-ih,
un
tuffo
tra
le
nubi-ih-ih
Ein
Sprung
zwischen
die
Wolken-ih,
ein
Sprung
zwischen
die
Wolken-ih-ih
Tra
le
nubi-ih,
tra
le
nubi-ih-ih
Zwischen
die
Wolken-ih,
zwischen
die
Wolken-ih-ih
Tra
le
nubi-ih,
tra
le
nubi-ih-ih
Zwischen
die
Wolken-ih,
zwischen
die
Wolken-ih-ih
Tra
le
nubi-ih,
tra
le
nubi-ih-ih
Zwischen
die
Wolken-ih,
zwischen
die
Wolken-ih-ih
Yeh-eh-eh-eh,
ah-ah-ah-ah
Yeh-eh-eh-eh,
ah-ah-ah-ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Marcello Scano, Riccardo Garifo
Attention! Feel free to leave feedback.