Lyrics and translation END - Hesitation Wounds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hesitation Wounds
Раны Сомнения
(Are
you
going
through
a
hard
time?)
(Ты
переживаешь
трудные
времена?)
(God
cares
for
you,
and
so
do
we)
(Бог
заботится
о
тебе,
и
мы
тоже)
I
am
my
fear,
held
in
trembling
hands
Я
— свой
страх,
зажатый
в
дрожащих
руках,
Convulsing
in
the
shape
of
a
cross
Схваченный
в
конвульсиях
в
форме
креста,
Burned
into
my
skull
Выжженного
в
моем
черепе.
Embraced,
by
packs
of
rabid
wolves
Объятый
стаями
бешеных
волков,
Fixated
on
my
neck
Вцепившихся
мне
в
горло,
Aimed
at
anguish
I
can't
see
Нацеленных
на
муки,
которых
я
не
вижу,
Breeding
in
my
brain
Зарождающиеся
в
моем
мозгу.
Through
a
storm
of
ash
my
preferred
poison
rains
Сквозь
пепельную
бурю
льется
мой
излюбленный
яд,
Collecting
on
pale
skin
like
frost
Оседая
на
бледной
коже,
как
иней,
Clung
to
forked
tongues
Цепляясь
за
раздвоенные
языки,
Until
there's
nothing
left
Пока
ничего
не
останется.
I
am
my
fear,
held
in
trembling
hands
Я
— свой
страх,
зажатый
в
дрожащих
руках,
Contorting
a
crucifix-like
spine
Искажающий
позвоночник,
подобный
распятию,
Burned
into
my
skull
Выжженный
в
моем
черепе.
Temptation
lingering
above
the
skin
Искушение
витает
над
кожей,
Like
images
of
angels,
opening
veins
Словно
образы
ангелов,
вскрывающих
вены
Where
there
were
wings
Там,
где
были
крылья,
Breeding
in
my
brain
Зарождающиеся
в
моем
мозгу.
Sickness
instilled
as
immaculate
conception
Болезнь,
привитая
как
непорочное
зачатие,
Though
I've
never
been
a
virgin
to
despair
Хотя
я
никогда
не
был
девственником
в
отчаянии.
Hesitation
wounds
like
works
of
art
that
decorate
the
earth
Раны
сомнения,
как
произведения
искусства,
украшают
землю
In
familiar
shades
of
black,
retracing
scars
until
there's
nothing
left
Знакомыми
оттенками
черного,
обводя
шрамы,
пока
ничего
не
останется.
(God
cares
for
you)
(Бог
заботится
о
тебе)
I
am
my
fear,
held
in
trembling
hands
Я
— свой
страх,
зажатый
в
дрожащих
руках.
I
am
no
virgin
to
despair
Я
не
девственник
в
отчаянии,
Swallowing
nails
in
place
of
pills
Глотающий
гвозди
вместо
таблеток.
I
am
my
fear,
held
in
trembling
hands
Я
— свой
страх,
зажатый
в
дрожащих
руках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Scott Putney, William Paul Rymer, Brendan Joseph Murphy, Gregory James Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.