Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Over (feat. Gabrielle Aplin)
Vorbei (feat. Gabrielle Aplin)
I
remember
you
wanted
Ich
erinnere
mich,
du
wolltest
To
get
up
close
when
you're
home
Nah
bei
mir
sein,
wenn
du
zu
Hause
bist
Taking
straight
to
that
bedroom
Direkt
ins
Schlafzimmer
gehen
I
don't
know
where
we
lost
it
Ich
weiß
nicht,
wo
wir
es
verloren
Was
it
that
trip
to
New
York?
War
es
diese
Reise
nach
New
York?
Was
it
that
party
we
went
to?
War
es
diese
Party,
auf
der
wir
waren?
You
used
to
say
things
you
didn't
mean,
but
this
time
I
felt
you
meant
it
Du
sagtest
Dinge,
die
du
nicht
meintest,
doch
diesmal
fühlte
ich,
du
meintest
sie
You
used
to
love
all
the
parts
of
me,
but
this
time
you're
just
pretending
Du
liebtest
alle
Teile
von
mir,
doch
diesmal
tust
du
nur
so
Spilling
drinks
and
spilling
feelings
Getränke
verschütten
und
Gefühle
aussprechen
Say
it
ain't,
you
say
you're
leaving
Sag,
es
ist
nicht
so,
sagst
du,
du
gehst
And
this
time
I
believe
ya
Und
diesmal
glaube
ich
dir
I
can't
get
over
that
it's
over
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
And
how
you
got
closure
Und
wie
du
Abschluss
gefunden
hast
Can't
deal
with
this
sober
Kann
nüchtern
nicht
damit
umgehen
I
can't
get
over
that
it's
over
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
Oh,
how
I'm
supposed
to?
Oh,
wie
soll
ich
das
schaffen?
I
wish
I
could
hold
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
halten
I
can't
get
over
that
it's
over
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
I
can't
get
over
that
it's
over
(higher,
higher,
higher)
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
(höher,
höher,
höher)
Do
you
remember
that
summer?
Erinnerst
du
dich
an
diesen
Sommer?
And
we
went
back
to
your
parents'
Und
wir
fuhren
zu
deinen
Eltern
zurück
We
didn't
have
to
pretend
then
Wir
mussten
damals
nicht
so
tun
No,
we
skipped
a
few
chapters
Nein,
wir
übersprangen
einige
Kapitel
We
were
getting
high
from
magic
Wir
waren
high
von
der
Magie
Lost
it
all
when
we're
landing
Verloren
alles,
als
wir
landeten
You
used
to
say
things
you
didn't
mean,
but
this
time
I
felt
you
meant
it
Du
sagtest
Dinge,
die
du
nicht
meintest,
doch
diesmal
fühlte
ich,
du
meintest
sie
You
used
to
love
all
the
parts
of
me,
but
this
time
you're
just
pretending
Du
liebtest
alle
Teile
von
mir,
doch
diesmal
tust
du
nur
so
Spilling
drinks
and
spilling
feelings
Getränke
verschütten
und
Gefühle
aussprechen
Say
it
ain't,
you
say
you're
leaving
Sag,
es
ist
nicht
so,
sagst
du,
du
gehst
And
this
time
I
believe
ya
Und
diesmal
glaube
ich
dir
I
can't
get
over
that
it's
over
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
And
how
you
got
closure
Und
wie
du
Abschluss
gefunden
hast
Can't
deal
with
this
sober
Kann
nüchtern
nicht
damit
umgehen
I
can't
get
over
that
it's
over
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
Oh,
how
I'm
supposed
to?
Oh,
wie
soll
ich
das
schaffen?
I
wish
I
could
hold
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
dich
halten
I
can't
get
over
that
it's
over
(higher,
higher,
higher)
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
(höher,
höher,
höher)
I
can't
get
over
that
it's
over
(higher,
higher,
higher)
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
(höher,
höher,
höher)
I
can't
get
over
that
it's
over
Ich
komme
nicht
darüber
hinweg,
dass
es
vorbei
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.