SEKAI NO OWARI - Aoi Taiyou - translation of the lyrics into German

Aoi Taiyou - End of the Worldtranslation in German




Aoi Taiyou
Blaue Sonne
Our sun exists independently
Unsere Sonne existiert unabhängig
Of all stars, and the only star that
Von allen Sternen, der einzige Stern, der
Can not exist at night.
Nicht in der Nacht existieren kann.
It′s the light that emitted from the sun have caused that.
Das Licht von der Sonne verursacht dies.
The"light"is"condition for existence"of the sun,
Das "Licht" ist "Existenzbedingung" der Sonne,
And it means eternal solitude.
Es bedeutet ewige Einsamkeit.
The sun shines on the world as"symbol of solitude"also today.
Die Sonne scheint heute als "Symbol der Einsamkeit" auf die Welt.
(私達の太陽は全ての星から独立した存在であり
(Unsere Sonne existiert unabhängig von allen Sternen,
ただ1つ「夜」に存在出来ない星である。
Einzigartig, kann nicht in der Nacht sein.
その理由は太陽から発せられる「光」にあった。
Der Grund lag im "Licht" der Sonne.
その「光」とは太陽の「存在条件」でありそれは永遠の孤独を意味した
Dieses "Licht" ist der "Existenzgrund" der Sonne, es bedeutet ewige Einsamkeit
今日も太陽は「孤独の象徴」として世界を照らす。)
Heute erleuchtet die Sonne als "Symbol der Einsamkeit" die Welt.)
宇宙の青い太陽は今宵終わりを迎える
Des Universums blaue Sonne endet heute Nacht
青色に輝いて「当然」の空を「無色」に照らす
Blau leuchtend erhellt sie den "normalen" Himmel "farblos"
僕等の世界は太陽を無色の色とみなす
Unsere Welt sieht die Sonne als farblos an
そんな世界から僕達の「太陽」が消えるのでした
Aus dieser Welt verschwindet unsere "Sonne"
世界の終わりに青い星が降る
Am Ende der Welt fallen blaue Sterne
僕達の空に咲く青い花
Blaue Blumen blühen in unserem Himmel
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Unsere Sonne wird enden. Unsere Sonne wird sterben.
Then we are going to notice that the sun have shone on our world.
Dann erkennen wir, dass die Sonne auf unsere Welt schien.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Unsere Sonne wird wohl irgendwann enden.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Unsere Sonne wird irgendwann sterben.
その時、私達の世界は
Dann wird unsere Welt verstehen,
太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Dass sie von der Sonne beschienen wurde.)
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Unsere Sonne wird enden. Unsere Sonne wird sterben.
Then we are going to notice that our earth have shone
Dann erkennen wir, dass unsere Erde
With the color of the sun.
In der Farbe der Sonne schien.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Unsere Sonne wird wohl irgendwann enden.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Unsere Sonne wird irgendwann sterben.
その時、私達の地球は太陽の色に輝いていたんだと解るのだろう。)
Dann verstehen wir, dass unsere Erde in Sonnenfarbe leuchtete.)
僕らの赤い太陽は永遠に輝くのでしょう
Unsere rote Sonne leuchtet wohl ewig
赤色に輝いて「当然」の空を「無色」に照らす
Rot strahlend erhellt sie den "normalen" Himmel "farblos"
僕等の世界は太陽を無色の色とみなす
Unsere Welt sieht die Sonne als farblos an
そんな世界から僕達の「無色」が消えるのでした
Aus dieser Welt verschwindet unser "Farblos"
世界の終わりに青い星が降る
Am Ende der Welt fallen blaue Sterne
僕達の空に咲く青い花
Blaue Blumen blühen in unserem Himmel
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Unsere Sonne wird enden. Unsere Sonne wird sterben.
Then we are going to notice that the sun have shone on our world.
Dann erkennen wir, dass die Sonne auf unsere Welt schien.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Unsere Sonne wird wohl irgendwann enden.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Unsere Sonne wird irgendwann sterben.
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Dann verstehen wir, dass unsere Welt sonnenbeschienen war.)
Our sun is going to end. Our sun is going to die.
Unsere Sonne wird enden. Unsere Sonne wird sterben.
Then we are going to notice that our earth have shone
Dann erkennen wir, dass unsere Erde
With the color of the sun.
In der Farbe der Sonne schien.
(私達の太陽はいずれ終わっていくのだろう。
(Unsere Sonne wird wohl irgendwann enden.
私達の太陽はいずれ死んでいくのだろう。
Unsere Sonne wird irgendwann sterben.
その時、私達の世界は太陽に照らされていたんだと解るのだろう。)
Dann verstehen wir, dass unsere Erde im Sonnenton schimmerte.)
世界の終わりに青い星が降る
Am Ende der Welt fallen blaue Sterne
僕達の空に咲く青い花
Blaue Blumen blühen in unserem Himmel





Writer(s): Satoshi Fukase, Shinichi Nakajima


Attention! Feel free to leave feedback.