SEKAI NO OWARI - Nijiiro no Sensou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SEKAI NO OWARI - Nijiiro no Sensou




1234
1234
花に声があるなら 何を叫ぶのだろう
если бы у цветов был голос, что бы они кричали?
自由の解放の歌を 世界に響かせているだろう
Песня освобождения свободы будет звучать в мире.
平和に耳があるなら 何が聴こえるだろう
что бы вы услышали, если бы ваши уши были спокойны?
偽物の自由の歌が 爆音で聴こえるだろう
Фальшивая песня свободы будет слышна в реве.
花が叫ぶ愛の世界で 僕等は平和を歌っている
в мире любви, где плачут цветы, мы поем мир.
鳥籠の中で終わりを 迎えた自由は僕になんて言うだろう
Свобода, которой пришел конец в птичьей клетке, скажет мне, что ...
生物達の虹色の戦争
Переливающаяся война созданий,
貴方が殺した命の歌が 僕の頭に響く
Песня Жизни, которую ты убил, отдается эхом в моей голове.
The war of the rainbow color
Война цвета радуги
生物達の虹色の戦争
Переливающаяся война существ.
貴方が殺した自由の歌は 貴方の心に響いてますか?
звучит ли в твоем сердце песня свободы, которую ты убил?
The war of the rainbow color
Война цвета радуги
虫に歌があるなら 何を叫ぶのだろう
если бы у Жука была песня, что бы он кричал?
平和の解放の歌を 世界に響かせてるだろう
песня мира и освобождения отдается эхом в мире.
自由に耳があるなら 何が聴こえるだろう
что бы ты услышал, если бы у тебя были уши?
偽物の平和の歌が 爆音で聴こえるだろう
ты услышишь фальшивую песню мира с ревом.
虫が叫ぶ平和な世界で 僕らは愛を歌っている
в мирном мире, где кричат насекомые, мы поем о любви.
虫籠の中で終わりを 迎えた命は僕に何て言うだろう
что бы ты сказал мне о жизни, которая закончилась в клетке с червями?
生物達の虹色の戦争
Переливающаяся война существ.
貴方が殺した命の歌が 僕の頭に響く
песня о жизни, которую ты убил, отдается эхом в моей голове.
The war of the rainbow color
Война цвета радуги
生物達の虹色の戦争
Переливающаяся война существ.
貴方が殺した自由の歌は 貴方の心に響いてますか?
звучит ли в твоем сердце песня свободы, которую ты убил?
The war of the rainbow color
Война цвета радуги
青色の空に神様がきて 願いを1つ叶えるなら
если Бог придет на голубое небо и исполнит 1 Желание
花や虫は何を願うのだろう
чего желают цветы и насекомые?
青色の空に神様がきて 願いを1つ叶えるなら
если Бог придет на голубое небо и исполнит мое желание,
僕等の命の炎は 消えてしまうのだろう
пламя нашей жизни погаснет.
The war of the rainbow color
Война цвета радуги
Is the war the whole world knows
О войне знает весь мир
And the whole world participate in
И весь мир участвует в этом.
The war of human vs. living things except human
Война человека против всего живого кроме человека
Is the war the whole world does not feel
Это война которую не чувствует весь мир
Even though the whole world knows
Хотя об этом знает весь мир.





Writer(s): 深瀬 慧, 深瀬 慧


Attention! Feel free to leave feedback.