Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
YOKOHAMA Blues
YOKOHAMA Blues
YOKOHAMA
blues
YOKOHAMA
Blues
潮の風にのって
Mit
der
Meeresbrise
treibend
君の香水の香りがした
Roch
ich
deinen
Duft
von
Parfüm
気がして振り返る
Dachte
ich,
drehte
mich
um
君のいないこの街
Diese
Stadt,
in
der
du
nicht
bist
君と離れてどれくらいだろう
Wie
lang
ist's
her,
seit
wir
getrennt?
いつも会うのは横浜だった
Yokohama
war
immer
unser
Treffpunkt
あれから僕も少し変わって
Seitdem
hab
ich
mich
auch
etwas
verändert
大変だけどなんとかやれてる
Es
ist
hart,
aber
ich
schlag
mich
irgendwie
durch
あの頃話した夢も叶って
Unsere
Träume
von
damals
sind
wahr
geworden
幸せなのかと思ったけれど
Und
dennoch
dacht'
ich,
ich
wär
glücklich,
aber
やっぱりそうはいかなかったみたい
Offensichtlich
ist
dem
wohl
nicht
so
僕は今立ち止まっている
Stehe
jetzt
hier
bleib
einfach
stehen
名が売れていいこともあった
Berühmt
zu
sein,
das
hatte
auch
gute
Seiten
けど悲しいこともあった
Doch
es
gab
auch
traurige
Zeiten
照れてるし
仕方ないことだから
Ich
schäm
mich,
aber
es
lässt
sich
nicht
ändern
今さら
何か言うことも無いけど
Jetzt
ist
eh
zu
spät,
um
noch
was
zu
sagen
ただちょっと疲れただけだと思うんだ
Ich
glaub',
ich
bin
nur
ein
wenig
müde
「困った時だけ私なのね」
„Nur
wenn's
dir
schlecht
geht,
kommst
du
zu
mir,
was?“
と君に笑われそうだな
Du
würdest
mich
wohl
so
auslachen
"だけ"に目一杯
嫌味を込めて
Mit
allem
Spott
auf
diesem
„Nur“
YOKOHAMA
blues
YOKOHAMA
Blues
潮の風にのって
Mit
der
Meeresbrise
treibend
君の香水の香りがした
Roch
ich
deinen
Duft
von
Parfüm
気がして振り返る
Dachte
ich,
drehte
mich
um
君のいないこの街
Diese
Stadt,
in
der
du
nicht
bist
君と出会ったのはいつだったかな
Wann
war
es,
dass
wir
uns
begegneten?
いつも君を泣かせてた気がする
Ich
glaub,
ich
hab'
dich
immer
nur
weinen
gemacht
世の中は何だか息苦しくなったね
Die
Welt
wurde
irgendwie
erstickend
eng
炎上だなんだと騒いでさ
Lärm
von
Shitstorms
und
dergleichen
遊びみたいに嬲り殺してた
Mobbte
und
zerstörte
wie
im
Spiel
子供たちはそれをずっと見てたんだ
Die
Kinder
sahen
sich
das
alles
an
僕もそれを見てたんだ
Ich
sah
es
auch
mit
an
誰にも期待されてなかった
Ich,
von
dem
keiner
was
erwartete
僕がステージに上がり
Stieg
auf
die
Bühne
hinauf
容赦なくスポットライトを
Und
ließ
mich
schonungslos
浴びたんだ
Überfluten
vom
Scheinwerferlicht
君の過去も僕の未来も
Deine
Vergangenheit,
meine
Zukunft
忘れぬよに考えぬよに
Um
nicht
zu
vergessen,
nicht
nachzudenken
僕らは獣のように抱き合った
Umschlungen
wir
uns
bestialisch
fest
君の涙の味がした唇
Auf
meinen
Lippen
schmeckte
ich
deine
Tränen
YOKOHAMA
blues
YOKOHAMA
Blues
潮の風にのって
Mit
der
Meeresbrise
treibend
君の香水の香りがした
Roch
ich
deinen
Duft
von
Parfüm
気がして振り返る
Dachte
ich,
drehte
mich
um
君のいないこの街
Diese
Stadt,
in
der
du
nicht
bist
君の汗と香水の匂い
Duft
von
deinem
Schweiß
und
Parfüm
ベッドの下には2人の抜け殻
Unter
dem
Bett
zwei
zurückgelassene
Hüllen
朝日で煌めく汚れた横浜
Yokohama
glänzt
dreckig
im
Morgenlicht
サラリーマンの群れを逆走する2人
Zu
zweit
gegen
den
Strom
der
Angestellten
あのころの僕らはもういない
Die
von
damals,
die
sind
nicht
mehr
hier
自由だった僕はもういない
Frei
war
ich
damals,
doch
der
ist
nicht
mehr
hier
YOKOHAMA
blues
YOKOHAMA
Blues
潮の風にのって
Mit
der
Meeresbrise
treibend
君の香水の香りがした
Roch
ich
deinen
Duft
von
Parfüm
気がして振り返る
Dachte
ich,
drehte
mich
um
君のいないこの街
Diese
Stadt,
in
der
du
nicht
bist
YOKOHAMA
blues
YOKOHAMA
Blues
潮の風にのって
Mit
der
Meeresbrise
treibend
君の香水の香りがした
Roch
ich
deinen
Duft
von
Parfüm
気がして振り返る
Dachte
ich,
drehte
mich
um
これってなんの涙なんだろう
Was
für
Tränen
sind
das,
frage
ich
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fukase, Nakajin, fukase, nakajin
Attention! Feel free to leave feedback.