Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君に似合うのはきっと
Die
Farbe,
die
zu
dir
sicher
passt
赤でも青でも黄色でもない
Ist
weder
Rot
noch
Blau
noch
Gelb
どんな炎に焼かれても
Selbst
wenn
sie
vom
Feuer
verbrannt
wird
ただ一つ残る色だ
Ist
es
die
eine
bleibende
Farbe
幸せになるにはきっと
Um
glücklich
zu
werden,
muss
man
wohl
何か払わなきゃいけないの、と
Etwas
bezahlen,
schaust
du
fragend
泣いているような空を見る
Zum
weinend
wirkenden
Himmel
empor
君の強さを知っているよ
Ich
kenne
doch
deine
Stärke
汚れたような色だねって
Sieht
aus
wie
eine
schmutzige
Farbe?
そんなに拗ねるなよ
Sei
nicht
so
schmollend
人知れずシャツの袖で
Dir,
die
heimlich
am
Ärmel
涙を拭った君に
Die
Tränen
abwischte
純白の街へ連れてくよ
Führe
ich
dich
in
die
schneeweiße
Stadt
緑や赤の綺麗な光
Grüne
und
rote
schöne
Lichter
濡れた袖が暖まるまで
Bis
der
nasse
Ärmel
warm
wird
雪道を彩る
Färben
den
schneebedeckten
Weg
二人だけの足跡
Nur
unsere
zwei
Fußspuren
優しさに色があるなら
Hätte
Freundlichkeit
eine
Farbe
赤でも青でも黄色でもない
Wäre
sie
weder
Rot
noch
Blau
noch
Gelb
全部を混ぜあわせて
Wenn
man
alle
vermischt
ただ一つ出来る色だ
Entsteht
nur
diese
eine
Farbe
それ、鼠色だよねって
Das
ist
doch
grau,
oder?
Sagst
du
顔をしかめるなよ
Mach
doch
kein
so
saures
Gesicht
人知れず眠れない
Dir,
die
heimlich
schlaflose
夜を過ごした君に
Nächte
verbracht
hat
僕らの家へ帰ろうか
Gehen
wir
nach
Hause
zurück
影絵のような帰り道
Schattenbildgleicher
Heimweg
夕食の匂いのする方へ
Dorthin,
wo
Abenddüfte
wehen
二人手を繋いで
Wir
halten
uns
an
den
Händen
向かい合った足跡
Zueinander
gewandte
Fußspuren
強いようで弱い
Stark
scheinend,
doch
zerbrechlich
でも弱いようで強い
Doch
zerbrechlich
scheinend,
stark
君へ贈る色
グレー
Die
Farbe
für
dich:
Grau
今年の冬は暖かいね
Dieser
Winter
ist
warm,
nicht
wahr?
少し前に君が言ってたけど
Das
hast
du
erst
kürzlich
gesagt,
世界はこんなに一瞬で
Doch
die
Welt
wird
in
einem
Nu
純白の街へ連れてくよ
Führe
ich
dich
in
die
schneeweiße
Stadt
緑や赤の綺麗な光
Grüne
und
rote
schöne
Lichter
濡れた袖が暖まるまで
Bis
der
nasse
Ärmel
warm
wird
雪道を彩る
Färben
den
schneebedeckten
Weg
二人だけの足跡
Nur
unsere
zwei
Fußspuren
続いていく足跡
Weitergehende
Fußspuren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fukase, Nakajin, fukase, nakajin
Album
イルミネーション
date of release
11-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.