Ende - E - Original mix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ende - E - Original mix




E - Original mix
E - Original mix
Ziemlich dunkel in dem Raum in dem ich schreibe.
It's quite dark in the room where I write.
Seit du weg bist führe ich krieg mit der Zeit.
Since you left, I've been at war with time.
Ich kann spüren wie wir untergehen,
I can feel us sinking,
Unsere Liebe war kein Berg, wir sollten ab und zu mal runter sehen.
Our love wasn't a mountain, we should have looked down from time to time.
So viele Songs ohne Bedeutung geschrieben,
So many songs written without meaning,
So oft gekämpft dass man denkt wir scheinen das Kämpfen zu lieben,
So many fights that you'd think we seem to love fighting,
So viele Sätze ausgesprochen doch nie die,
So many sentences spoken but never the ones,
Die man braucht und alles hingeworfen, aber niemand hebt es auf.
The ones we need, and everything thrown away, but no one picks it up.
Wir haben Mauern aufgebaut und die Gefühle dafür ab.
We built walls and sacrificed our feelings for them.
Jeden Traum allein geträumt nur um zu warten, bis er platzt.
Dreamed every dream alone just to wait for it to burst.
Jedes Herz allein gebrochen nur um die Scherben zu zählen und sagen
Broke every heart alone just to count the shards and say
Dass man fehlt, obwohl es eigentlich geht und man verliebt auch
That you're missed, even though it's actually okay and you fall in love
Verloren in dem Moment wenn er geht,
Lost in the moment when he leaves,
Wollten tanzen doch dafür kam unsere Band halt zu spät
We wanted to dance but our band was too late for that
Wollten mehr sein als die anderen sind und deswegen kam die Tränen
We wanted to be more than the others are and that's why the tears came
Nie bei den anderen schrieb dir nie als nur nen anderen Song
Never wrote to you like I did to any other
Und na klar warst du verliebt solange kein anderer kommt
And of course you were in love as long as no one else came along
Denn immerhin schien alles falsch und nicht entbehrlich und natürlich
Because after all, everything seemed wrong and not dispensable and of course
War es gut aber gut ist nicht ehrlich sagen immer dass es geht
It was good but good is not honest always saying that it's okay
Obwohl es eigentlich nicht stimmt und stehen Meter tief im Wasser
Even though it's actually not true and we're standing meters deep in water
Doch können beide nicht schwimmen
But neither of us can swim
Doch vielleicht schlägt mein herz mich in Ohnmacht
But maybe my heart will knock me out
Und dann überspringe ich jedes Leid dieses Monats.
And then I'll skip all the suffering of this month.
Ging auf Suche nach der Liebe zwischen Venus und Mars und egal wohin
Went looking for love between Venus and Mars and no matter where
Du gingst ich lief ne Ewigkeit nach
You went I followed for an eternity
Warst nie verliebt in mich gewesen nur verliebt in was war
You were never in love with me just in love with what was
Somit hat alles was ich tat keine Bedeutung gehabt
So everything I did had no meaning
Ich wurde müde durch die Trennung habe abgenommen und wein
I got tired from the separation I lost weight and I cry
Rufe unterdrückt an doch lege auf bevor du es weißt
I suppress calls but hang up before you know
Ich denke ständig nur an dich was du machst und wo du bist
I constantly think only of you what you do and where you are
Will dir zeigen mir geht′s gut auch wenn es wirklich nicht so
I want to show you I'm doing well even though it's really not like that
Ist denn noch immer denke ich ständig Engel was ist nur passiert?
Because I still keep thinking angel what happened?
Ich gab alles auf denn alles was ich gab gab ich dir
I gave up everything because everything I gave I gave to you
Du warst da doch nie hier du warst überall und nirgends
You were there but never here you were everywhere and nowhere
Egal wohin ich ging es schien kein Augenblick zu wirken
No matter where I went no moment seemed to work
Denn ich habe jahrelang immer für die Liebe gekämpft
Because I've been fighting for love for years
Du hingegen hast im Kampf all unsere Ziele
You, on the other hand, have all our goals in the fight
Versenkt denn wir waren glücklich aber bleibt es auch?
Sunk because we were happy but will it stay that way?
Dann schreib es auf
Then write it down
Denn wer glücklich ist nimmt nicht einfach Reiss aus
Because whoever is happy doesn't just take a break
Ich habe nie verstanden wer du bist
I never understood who you are
Du warst ständig auf der Suche nach wem besseren als ich du hast ja
You were constantly looking for someone better than me you didn't just
Nicht nur gelogen als du meintest
Lie when you said
Du liebst mich (ich liebe dich auch)
You love me (I love you too)
Doch ich denke du verdienst es nicht ich habe kämpft obwohl ich
But I think you don't deserve it I fought even though I
Selbst nicht mehr konnte egal was auch passiert ich stand immer an
Couldn't myself anymore no matter what happened I always stood at
Der Front mit du bist gegangen ich habe gekämpft um dich du
The front with you left I fought for you you
Kannst zurück ich habe gekämpft um dich aber wer kämpft um mich?
Can come back I fought for you but who fights for me?
Doch scheißegal ich nahm das alles in Kauf und ging jeden Schritt
But fuck it I took it all and walked every step
Zweimal damit ich mich nicht verlaufe ich war da wenn du mich
Twice so I wouldn't get lost I was there when you
Brauchtest da drauf konntest du dir sicher sein doch außer mir gab
Needed me you could be sure of that but besides me
Uns niemand diese Sicherheit habe keine Lust mehr nach den Rechten zu
Nobody gave us that security I don't feel like
Fragen und habe es satt die Konsequenzen deiner Lasten zu tragen wir
Asking for rights anymore and I'm tired of bearing the consequences of your burdens we
Sind verloren auf hoher See und diese Kälte ließ uns sterben jeder
Are lost on the high seas and this cold made us die every
Kampf war letztendlich nur ein Lichtblick in der
Fight was ultimately just a glimmer of hope in the
Ferne mir liegt es fern dir weh zu tun aber sag Tut es weh?
Distance it's far from me to hurt you but tell me Does it hurt?
Was falsch wenn man dein Gen auf eine Goldwaage legt?
What's wrong when you put your gene on a gold scale?
Wir haben ein Datum aufgeschrieben und ein Datum hat es beendet wie
We wrote down a date and a date ended it like
Ein Durchzug als hätte unser Raum keine Wände als wäre mir alles was
A draft as if our room had no walls as if everything I had
Ich habe durch die Hände geglitten ich glaube dir alles aber nicht du
Slipped through my hands I believe everything but not you
Hast genauso gelitten wir waren stumm wenn wir reden wollten als wäre
Suffered just as much we were silent when we wanted to talk as if
Das Leben voller Regenwolken gaben wir auf als wir was geben sollten
Life was full of rain clouds we gave up when we should have given something
Ich habe immer unsere Zukunft gebaut und du hingegen hattest nie in
I always built our future and you on the other hand never
Unsere Zukunft geschaut ich war alles was du brauchst
Looked into our future I was everything you need
Mal Freund mal Feind war ich nur dein Freund auf Zeit?
Sometimes friend sometimes foe was I just your friend for a while?
Ich habe alles getan damit du bleibst und egal wie oft ist war ich
I did everything to make you stay and no matter how often it was I was
Gerade immer nach in jedem Streit ich war da und war bereit denn ich
Always after in every fight I was there and was ready because I
Stand immer hinter dir du standst immer neben dir als wäre es nicht
Always stood behind you you always stood next to you as if it wasn't
Deine Zeit schaue ich meine ich wünsche mir echt es wäre leichter
Your time I look at mine I really wish it were easier
Dich zu lieben aber irgendwie verbinde ich nur noch Schmerz mit
To love you but somehow I only associate pain with
Deiner sieben ich gab 110% ganz egal was wir gemacht haben ich bringe
Your seven I gave 110% no matter what we did I bring
Uns schon ein Ziel steckt deine Träume hoch ich schaffe das mach
Us a goal already set your dreams high I'll manage that do
Ruhig was du willst Engel selbst wenn es nicht leicht wird babe du
Calmly what you want angel even if it's not easy babe you
Kannst nicht fallen ich bin dein Fallschirm doch unsere Welt wurde
Can't fall I'm your parachute but our world became
Laut wenn man es eigentlich nicht will wenn wir schrien wurde alles
Loud when you don't actually want it when we screamed everything became
Plötzlich still denn alles was ich war hast du mit einem Schlag
Suddenly quiet because everything I was you with one blow
Kaputt gemacht ich bin nicht wütend aber sag mir warum tut man das?
Broke I'm not angry but tell me why do people do that?
Bin ich kein guter Mensch?
Am I not a good person?
Gab ich nicht genug?
Didn't I give enough?
Ich bin nicht wütend ich verstehe nur nicht wieso vielleicht war
I'm not angry I just don't understand why maybe
Alles was gab für deine Welt nicht genug aber alles was ich tat tat
Everything I gave wasn't enough for your world but everything I did I did
Ich alles nur für uns ich habe jeden Song der letzten zwei Jahre nur
Everything just for us I made every song of the last two years just
Für dich gemacht ich liebe Musik doch ich glaube jetzt ist Schicht im
For you I love music but I think now it's shift in the
Schacht sag mir wie ernst ist Entscheidung die Du triffst denn mit
Shaft tell me how serious is the decision you make because with
Dir war ich was wert doch alleine bin ich nichts ich würde gerne
You I was worth something but alone I am nothing I would like to
Alles vergessen doch ohne Scheiß ich kann es nicht weil ich denke
Forget everything but without shit I can't because I think
Dass du täglich bei einem anderen bist vielleicht hast du auch nur
That you're with someone else every day maybe you just
Herzen getauscht und ich hoffe er war es wert und erst da gibst du
Swapped hearts and I hope he was worth it and only then do you
Auf und hält die Tage mit dir aus wenn du wen anderes vermisst lass
Give up and endure the days with you when you miss someone else let's
Uns schauen wer wir sind wenn man uns beide vergisst lass uns schauen
See who we are when we both forget let's see
Wer wir waren bevor das alles kaputt ging Might for 7,
Who we were before it all fell apart Might for 7,
7 bevor alles um uns ging du warst die Liebe meines Lebens die mir
7 before everything revolved around us you were the love of my life that
Heute die Luft nimmt es könnte sein dass die Liebe mich umbringt
Takes my breath away today it could be that love kills me
Mittlerweile ist es mein Herz das schwer wiegt und ich glaube wir
Meanwhile it's my heart that weighs heavy and I think we
Haben geklärt wer den anderen mehr liebt wir haben geklärt was es
Have clarified who loves the other more we have clarified what it
Heißt bei einander zu sein zumindest ich denn du scheinst meinem
Means to be with each other at least I do because you seem to be my
Anderen zu sein ich habe das Kämpfen satt wenn ich nicht mal weiß für
Other self I'm tired of fighting when I don't even know for
Wen vielleicht wird es Zeit zu gehen wenn ich die Zeichen sehe ich
Whom maybe it's time to go when I see the signs I
Habe mich fest gesetzt hinter dieser Mauer aus Glas du bist der Stein
Have settled behind this wall of glass you are the stone
Der mich verletzt trotzdem trauer ich nach ich bin so ausgebrannt ich
That hurts me yet I mourn for I am so burned out I
Will nur die Zeit wie sie war und dass sie bleibt ohne die Fragen
Just want time as it was and for it to stay without the questions
Dass sie bleibt ist sie da es ist falsch oder wahr ohne die Frage ob
That it stays it is there it is false or true without the question of
Sie wiederkehrt ohne die Tage die ich zähl bis ich sie wiedersehe ich
Whether she returns without the days I count until I see her again I
Erkenne mich selbst nicht mehr im Spiegelbild weil ich dachte das aus
Don't recognize myself in the mirror anymore because I thought that out
Kämpfen endlich Liebe wird weil ich dachte wenn sie kommt bleibt sie
Fighting finally becomes love because I thought when she comes she stays
Ewig und egal wohin sie rennt ich schrie ihr immer bitte geh nicht
Forever and no matter where she runs I always shouted please don't go
Ich bin ausgeloggt ich habe keine Kraft für Musik will sie sich
I'm logged out I have no strength for music she wants to
Weiterentwickeln mache ich das auch nur für Sie doch ab jetzt brauche
Develop further I'll do that too just for her but from now on I need
Ich ein Zeichen dann ich kann nicht mehr kämpfen unsere Liebe war
A sign then I can't fight anymore our love was
Kein Krieg und noch lange nicht das Ende Ich bin immer für dich da
Not a war and not the end yet I am always there for you
Ganz egal wohin du gehst ich werde immer auf dich warten dass du
No matter where you go I will always wait for you to
Merkst wie ich dir fehle dann alles brennt wie Blut auf meinem Herz
Realize how much you miss me then everything burns like blood on my heart
Und egal wie oft ich fall ich glaube das alles war es wert denn wer
And no matter how often I fall I believe it was all worth it because who
Hätte schon gedacht dass wir es einmal so schätzen dass die Fehler
Would have thought that we would one day appreciate it so much that the mistakes
Die wir schützen uns mal beide verletzen doch jetzt wird alles still
The ones we protect both hurt us but now everything is quiet
Denn das ist alles was ich tun kann ich
Because that's all I can do I
Habe gekämpft jetzt bist du dran Hannah
Have fought now it's your turn Hannah






Attention! Feel free to leave feedback.