Lyrics and translation Endecah - Frente a Ti - Audio Comentario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevábamos
un
tiempo
sin
hablar
y
sí,
te
he
echado
en
falta
amigo
Мы
долго
не
разговаривали,
и
да,
я
скучал
по
тебе,
приятель.
me
río
por
no
llorar
y
ser
testigo
del
cuándo
me
iré
я
смеюсь,
чтобы
не
плакать
и
не
быть
свидетелем
того,
когда
я
уйду
de
si
el
mañana
será
igual
que
ayer
о
том,
будет
ли
завтра
таким
же,
как
вчера,
¿La
vida
es
quien
te
empuja
frente
lo
que
va
a
llegar?
o
eres
tú
Жизнь-это
тот,
кто
толкает
вас
перед
тем,
что
придет?
или
это
ты
contéstame
| contéstame
ответь
мне
| ответь
мне
No
agaches
la
cabeza
si
te
hablo
Не
наклоняй
голову,
если
я
говорю
с
тобой.
quiero
un
tête
à
tête
я
хочу
tête
à
tête
No
te
hundas
más,
levántate
¡Ahora
dime
quién
es
quien!
Не
Тони
больше,
вставай
теперь
скажи
мне,
кто
есть
кто!
Demuéstrame,
hazme
creer
que
vales,
si
no,
márchate
Докажи
мне,
заставь
меня
поверить,
что
ты
стоишь,
если
нет,
уходи.
Veo
sangre
en
tu
mirada,
tu
sonrisa
está
agrietada
Я
вижу
кровь
в
твоем
взгляде,
твоя
улыбка
трескается,
juegas
a
no
creer
en
nada
pero
crees
en
ti
ты
играешь,
не
веря
ни
во
что,
но
веришь
в
себя.
Respétate,
recuerda
que
Уважайте
себя,
помните,
что
nada
es
tan
grave,
que
esto
sigue
hasta
que
acabe
нет
ничего
настолько
серьезного,
что
это
продолжается
до
тех
пор,
пока
это
не
закончится.
y
que
la
clave
está
en
ti
y
en
nadie
más
и
что
ключ
в
тебе
и
ни
в
ком
другом.
Ámame,
dime
que
estás
Люби
меня,
Скажи
мне,
что
ты
Veo
tus
mentiras
como
un
mero
pasatiempo,
yo
sé
que
hay
detrás
Я
вижу
твою
ложь
как
простое
хобби,
я
знаю,
что
за
этим
стоит
sé
que
eres
bien
capaz
de
no
poner
excusas
a
quien
te
intentará
amar
я
знаю,
что
ты
вполне
способен
не
оправдываться
перед
тем,
кто
будет
пытаться
любить
тебя.
de
dar
tu
mano
a
aquellos
que
te
la
quieran
cuidar
дать
руку
тем,
кто
хочет
заботиться
о
тебе
Veo
en
ti
a
mamá
y
en
todo
lo
que
ha
sufrido
para
que
ahora
te
vayas
sin
más
Я
вижу
в
тебе
маму
и
все,
что
она
пережила,
так
что
теперь
ты
просто
уйдешь.
veo
a
tu
papá,
la
mirada
de
ese
hombre
que
no
te
supo
aceptar
я
вижу
твоего
отца,
взгляд
того
человека,
который
не
знал,
как
принять
тебя.
Por
eso
tú
te
escondes
y
te
intentas
ocultar
Вот
почему
ты
прячешься
и
пытаешься
спрятаться.
Por
eso
tú
te
escondes
y
te
intentas
ocultar
Вот
почему
ты
прячешься
и
пытаешься
спрятаться.
Por
eso
tú
te
escondes
y
te
intentas
ocultar
Вот
почему
ты
прячешься
и
пытаешься
спрятаться.
No
te
refugies
de
mi,
desoladora
acritud
Не
укрывайся
от
меня,
унылая
ярость.
es
la
actitud
de
la
valía
que
traerá
magnitud
это
отношение
ценности,
которое
принесет
величину
Esclavitud
y
virtud
uniendo
cuerpos
Рабство
и
добродетель,
объединяющие
тела
Si
no
hay
de
ti,
qué
soy
yo
Если
нет
тебя,
что
я
si
no
hay
de
mi,
qué
eres
tú
если
нет
меня,
то
что
ты
Pienso
darlo
todo
y
luchar,
hacerte
grande
Я
думаю
отдать
все
это
и
бороться,
сделать
тебя
великим.
tirarte
a
ese
vacío
para
luego
rescatarte
бросить
тебя
в
эту
пустоту,
чтобы
потом
спасти.
Volver
a
hacerte
vivir
todo
lo
que
has
vivido
Чтобы
снова
заставить
тебя
жить
всем,
что
ты
когда-либо
жил.
obligarte
a
recordar
cada
cosa
que
has
perdido
заставляя
себя
помнить
все,
что
ты
потерял,
Pienso
violar
tu
calma,
acariciar
tu
ira
Я
буду
нарушать
твое
спокойствие,
ласкать
твой
гнев.
desatar
tus
tempestades
para
ver
lo
que
te
inspira
развяжите
свои
бури,
чтобы
увидеть,
что
вдохновляет
вас
quiero
que
respires
hondo,
que
abraces
la
libertad
я
хочу,
чтобы
ты
глубоко
вздохнул,
обнял
свободу.
has
sufrido
mucho
tiempo
y
ahora
toca
remontar
вы
долго
страдали,
и
теперь
вы
должны
вернуться
Mira
al
espejo
y
recuerda,
dime
si
sabes
quién
soy
Посмотри
в
зеркало
и
помни,
скажи
мне,
Знаешь
ли
ты,
кто
я.
dime
si
ves
lo
que
hoy
voy
a
decirte
otra
vez
скажи
мне,
если
ты
увидишь
то,
что
я
скажу
тебе
сегодня
снова.
que
aunque
olvides
mi
nombre
yo
seré
tuyo
hasta
el
fin
что
даже
если
ты
забудешь
мое
имя,
я
буду
твоим
до
конца.
Y
que
si
miras
al
frente,
verás
tu
reflejo
en
mí
И
что
если
ты
посмотришь
вперед,
ты
увидишь
свое
отражение
во
мне.
Y
que
si
miras
al
frente,
verás
tu
reflejo
en
mí
И
что
если
ты
посмотришь
вперед,
ты
увидишь
свое
отражение
во
мне.
Que
aunque
olvides
mi
nombre
yo
seré
tuyo
hasta
el
fin
Что
даже
если
ты
забудешь
мое
имя,
я
буду
твоим
до
конца.
Y
que
si
miras
al
frente,
verás
tu
reflejo
en
mí
И
что
если
ты
посмотришь
вперед,
ты
увидишь
свое
отражение
во
мне.
Que
aunque
olvides
mi
nombre
yo
seré
tuyo
hasta
el
fin
Что
даже
если
ты
забудешь
мое
имя,
я
буду
твоим
до
конца.
Llevábamos
un
tiempo
sin
hablar
y
sí,
te
he
echado
en
falta
amigo
Мы
долго
не
разговаривали,
и
да,
я
скучал
по
тебе,
приятель.
me
río
por
no
llorar
y
ser
testigo
del
cuándo
me
iré
я
смеюсь,
чтобы
не
плакать
и
не
быть
свидетелем
того,
когда
я
уйду
de
si
el
mañana
será
igual
que
ayer
о
том,
будет
ли
завтра
таким
же,
как
вчера,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.