Endecah - Frente a Ti - Audio Comentario - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Endecah - Frente a Ti - Audio Comentario




Llevábamos un tiempo sin hablar y sí, te he echado en falta amigo
Мы долго не разговаривали, и да, я скучал по тебе, приятель.
me río por no llorar y ser testigo del cuándo me iré
я смеюсь, чтобы не плакать и не быть свидетелем того, когда я уйду
de si el mañana será igual que ayer
о том, будет ли завтра таким же, как вчера,
¿La vida es quien te empuja frente lo que va a llegar? o eres
Жизнь-это тот, кто толкает вас перед тем, что придет? или это ты
contéstame | contéstame
ответь мне | ответь мне
No agaches la cabeza si te hablo
Не наклоняй голову, если я говорю с тобой.
quiero un tête à tête
я хочу tête à tête
No te hundas más, levántate ¡Ahora dime quién es quien!
Не Тони больше, вставай теперь скажи мне, кто есть кто!
Demuéstrame, hazme creer que vales, si no, márchate
Докажи мне, заставь меня поверить, что ты стоишь, если нет, уходи.
Veo sangre en tu mirada, tu sonrisa está agrietada
Я вижу кровь в твоем взгляде, твоя улыбка трескается,
juegas a no creer en nada pero crees en ti
ты играешь, не веря ни во что, но веришь в себя.
Respétate, recuerda que
Уважайте себя, помните, что
nada es tan grave, que esto sigue hasta que acabe
нет ничего настолько серьезного, что это продолжается до тех пор, пока это не закончится.
y que la clave está en ti y en nadie más
и что ключ в тебе и ни в ком другом.
Ámame, dime que estás
Люби меня, Скажи мне, что ты
Veo tus mentiras como un mero pasatiempo, yo que hay detrás
Я вижу твою ложь как простое хобби, я знаю, что за этим стоит
que eres bien capaz de no poner excusas a quien te intentará amar
я знаю, что ты вполне способен не оправдываться перед тем, кто будет пытаться любить тебя.
de dar tu mano a aquellos que te la quieran cuidar
дать руку тем, кто хочет заботиться о тебе
Veo en ti a mamá y en todo lo que ha sufrido para que ahora te vayas sin más
Я вижу в тебе маму и все, что она пережила, так что теперь ты просто уйдешь.
veo a tu papá, la mirada de ese hombre que no te supo aceptar
я вижу твоего отца, взгляд того человека, который не знал, как принять тебя.
Por eso te escondes y te intentas ocultar
Вот почему ты прячешься и пытаешься спрятаться.
Por eso te escondes y te intentas ocultar
Вот почему ты прячешься и пытаешься спрятаться.
Por eso te escondes y te intentas ocultar
Вот почему ты прячешься и пытаешься спрятаться.
No te refugies de mi, desoladora acritud
Не укрывайся от меня, унылая ярость.
es la actitud de la valía que traerá magnitud
это отношение ценности, которое принесет величину
Esclavitud y virtud uniendo cuerpos
Рабство и добродетель, объединяющие тела
Si no hay de ti, qué soy yo
Если нет тебя, что я
si no hay de mi, qué eres
если нет меня, то что ты
Pienso darlo todo y luchar, hacerte grande
Я думаю отдать все это и бороться, сделать тебя великим.
tirarte a ese vacío para luego rescatarte
бросить тебя в эту пустоту, чтобы потом спасти.
Volver a hacerte vivir todo lo que has vivido
Чтобы снова заставить тебя жить всем, что ты когда-либо жил.
obligarte a recordar cada cosa que has perdido
заставляя себя помнить все, что ты потерял,
Pienso violar tu calma, acariciar tu ira
Я буду нарушать твое спокойствие, ласкать твой гнев.
desatar tus tempestades para ver lo que te inspira
развяжите свои бури, чтобы увидеть, что вдохновляет вас
quiero que respires hondo, que abraces la libertad
я хочу, чтобы ты глубоко вздохнул, обнял свободу.
has sufrido mucho tiempo y ahora toca remontar
вы долго страдали, и теперь вы должны вернуться
Mira al espejo y recuerda, dime si sabes quién soy
Посмотри в зеркало и помни, скажи мне, Знаешь ли ты, кто я.
dime si ves lo que hoy voy a decirte otra vez
скажи мне, если ты увидишь то, что я скажу тебе сегодня снова.
que aunque olvides mi nombre yo seré tuyo hasta el fin
что даже если ты забудешь мое имя, я буду твоим до конца.
Y que si miras al frente, verás tu reflejo en
И что если ты посмотришь вперед, ты увидишь свое отражение во мне.
Y que si miras al frente, verás tu reflejo en
И что если ты посмотришь вперед, ты увидишь свое отражение во мне.
Que aunque olvides mi nombre yo seré tuyo hasta el fin
Что даже если ты забудешь мое имя, я буду твоим до конца.
Y que si miras al frente, verás tu reflejo en
И что если ты посмотришь вперед, ты увидишь свое отражение во мне.
Que aunque olvides mi nombre yo seré tuyo hasta el fin
Что даже если ты забудешь мое имя, я буду твоим до конца.
Llevábamos un tiempo sin hablar y sí, te he echado en falta amigo
Мы долго не разговаривали, и да, я скучал по тебе, приятель.
me río por no llorar y ser testigo del cuándo me iré
я смеюсь, чтобы не плакать и не быть свидетелем того, когда я уйду
de si el mañana será igual que ayer
о том, будет ли завтра таким же, как вчера,






Attention! Feel free to leave feedback.