Lyrics and translation Endecah - Quiero Alejarme de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Alejarme de Ti
Хочу уйти от тебя
No
tengo
nada
más
que
decir
hasta
que
pase
el
tiempo
Мне
больше
нечего
сказать,
пока
не
пройдет
время,
y
hoy
quiero
alejarme
de
ti
pero
te
guardaré
dentro.
и
сегодня
я
хочу
уйти
от
тебя,
но
сохраню
тебя
в
своем
сердце.
Quiero
alejarme
de
ti,
seguir
sin
tus
besos
y
dejarte
ahí.
Хочу
уйти
от
тебя,
жить
без
твоих
поцелуев
и
оставить
тебя.
Quiero
ser
feliz,
vivir
en
los
labios
de
otra
y
reir.
Хочу
быть
счастливым,
целовать
другие
губы
и
смеяться.
Como
antes
contigo
y
sino
lo
consigo
pues
dejame
tú,
por
favor
Как
раньше
с
тобой,
а
если
не
получится,
то
оставь
меня,
прошу,
dejemoslo
ya,
cortemoslo
ya,
mandame
a
la
mierda
mi
amor.
давай
закончим
это,
давай
порвем,
пошли
меня
к
черту,
любовь
моя.
Sabes
que
te
quiero,
yo
sé
que
me
quieres,
pero
no
es
lo
mismo
joder.
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
но
это
уже
не
то,
черт
возьми.
La
ilusión
se
acaba
y
la
pasión
me
llama,
la
llama
no
es
llama
y
no
entiendo
el
por
qué.
No
quiero
nada
más
Иллюзии
рушатся,
а
страсть
зовет
меня,
но
это
пламя
уже
не
пламя,
и
я
не
понимаю
почему.
Мне
больше
ничего
не
нужно,
no
pido
nada
más
más
que
que
salgas
de
mis
sábanas.
я
ничего
больше
не
прошу,
кроме
как
чтобы
ты
ушла
из
моей
постели.
Y
claro
que
es
duro
decir
estas
frases
mirando
tus
fotos
sin
ver
lo
que
haces.
И
конечно,
тяжело
говорить
эти
слова,
глядя
на
твои
фотографии,
не
видя,
что
ты
делаешь.
Si
no
sé
de
ti
más
que
lo
que
me
cuentas
mirare
a
otro
lado
y
te
cerrare
puerta.
Если
я
не
знаю
о
тебе
ничего,
кроме
того,
что
ты
рассказываешь,
я
отвернусь
и
закрою
перед
тобой
дверь.
Y
que
te
den
chica,
me
he
cansado
de
esperar
И
к
черту
тебя,
девочка,
я
устал
ждать
y
de
verme
llorar,
me
toca
disfrutar.
и
видеть
свои
слезы,
мне
пора
наслаждаться
жизнью.
Mirame
a
los
ojos
y
dime
que
harás,
darás
por
mi
algo
o
me
podré
escapar.
Посмотри
мне
в
глаза
и
скажи,
что
ты
будешь
делать,
сделаешь
ли
ты
что-нибудь
для
меня,
или
я
смогу
сбежать.
Que
te
den
por
el
culo
y
sé
que
dolera,
pero
estoy
más
harto
de
ti
que
del
rap.
Иди
ты
к
черту,
и
я
знаю,
что
это
больно,
но
я
устал
от
тебя
больше,
чем
от
рэпа.
Y
claro
que
da
pena
nena,
y
a
mi
al
que
más
И
конечно,
это
печально,
детка,
и
мне
больше
всех,
pero
eras
la
condena
que
no
merecía
tragar.
но
ты
была
тем
проклятием,
которое
я
не
заслужил
глотать.
Quiero
alejarme
de
ti.
Хочу
уйти
от
тебя.
Sería
volver
a
nacer,
perder
el
miedo
al
amor
Это
было
бы
как
родиться
заново,
потерять
страх
перед
любовью,
poder
seguir
y
crecer,
ceder
el
miedo
a
ser
yo.
смочь
продолжать
жить
и
расти,
отбросить
страх
быть
собой.
Quiero
alejarme
de
ti.
Хочу
уйти
от
тебя.
Sería
volver
a
nacer,
perder
el
miedo
al
amor
Это
было
бы
как
родиться
заново,
потерять
страх
перед
любовью,
poder
seguir
y
crecer,
ceder
el
miedo
a
ser
yo.
смочь
продолжать
жить
и
расти,
отбросить
страх
быть
собой.
Voy
a
decirte
todo
que
callé.
Sabes
que
por
ti
renuncié
hasta
al
placer.
Я
расскажу
тебе
все,
что
молчал.
Ты
знаешь,
что
ради
тебя
я
отказался
даже
от
удовольствий.
No
viene
de
ayer,
joder,
te
deje
mi
amor
en
papel
Это
не
вчера
началось,
черт
возьми,
я
излил
тебе
свою
любовь
на
бумаге,
y
que
hiciste
tú,
nada,
matar
mi
alegría
con
esas
llamadas
а
что
сделала
ты?
Ничего.
Убила
мою
радость
этими
звонками,
dejarme
tirado
mientras
lloraba
y
dejar
esas
rosas
en
nuestra
almohada.
бросила
меня,
пока
я
плакал,
и
оставила
эти
розы
на
нашей
подушке.
Y
claro
que
siempre
no
ha
sido
así,
que
otras
me
has
salvado
y
me
has
hecho
feliz.
И
конечно,
не
всегда
все
было
так,
в
другие
моменты
ты
спасала
меня
и
делала
меня
счастливым.
Por
ti,
por
mi,
por
todo
pasado
decidí
seguir,
resistí
Ради
тебя,
ради
себя,
ради
всего
прошлого
я
решил
продолжать,
я
сопротивлялся,
aguanté
con
fuerzas
pero
desistí
y
al
fin
el
fin
está
aquí.
держался
изо
всех
сил,
но
сдался,
и
вот
наконец
конец
настал.
Espero
que
pases
del
tema
que
he
escrito
como
lo
hiciste
de
"Puedo
Sentir".
Надеюсь,
ты
проигнорируешь
этот
трек,
как
ты
проигнорировала
"Puedo
Sentir".
Te
dije
que
yo
prefería
discutir
contigo
que
follarme
a
otras
Я
говорил
тебе,
что
я
лучше
поссорюсь
с
тобой,
чем
пересплю
с
другими,
que
siempre
sería
tu
amigo
y
sabes
que
no
eran
palabras
rotas.
что
я
всегда
буду
твоим
другом,
и
ты
знаешь,
что
это
не
были
пустые
слова.
Miro
tus
fotos,
pienso
en
nosotros,
sabes
de
mi
lo
que
no
saben
otros.
Смотрю
на
твои
фотографии,
думаю
о
нас,
ты
знаешь
обо
мне
то,
чего
не
знают
другие.
Lloro
porqué?,
porque
ya
no
te
noto
y
quiero
matarte
entre
cada
nota.
Почему
я
плачу?
Потому
что
я
больше
не
чувствую
тебя,
и
я
хочу
убить
тебя
каждой
нотой.
Y
te
lo
dije
tantas
veces,
tanto
que
había
que
cambiar
И
я
говорил
тебе
это
так
много
раз,
так
много,
что
нужно
было
меняться,
como
promesas
vacías
me
prometías
sin
parar.
как
пустые
обещания
ты
обещала
мне
без
остановки.
Y
te
lo
dije
tantas
veces,
tanto
que
te
quería
yo
И
я
говорил
тебе
это
так
много
раз,
так
сильно
я
тебя
любил,
como
días
que
pasarán
y
seguirás
en
mi
interior.
как
дни,
которые
пройдут,
а
ты
все
еще
будешь
в
моем
сердце.
Quiero
alejarme
de
ti.
Хочу
уйти
от
тебя.
Sería
volver
a
nacer,
perder
el
miedo
al
amor
Это
было
бы
как
родиться
заново,
потерять
страх
перед
любовью,
poder
seguir
y
crecer,
ceder
el
miedo
a
ser
yo.
Quiero
alejarme
de
ti.
смочь
продолжать
жить
и
расти,
отбросить
страх
быть
собой.
Хочу
уйти
от
тебя.
Sería
volver
a
nacer,
perder
el
miedo
al
amor
Это
было
бы
как
родиться
заново,
потерять
страх
перед
любовью,
poder
seguir
y
crecer,
ceder
el
miedo
a
ser
yo.
смочь
продолжать
жить
и
расти,
отбросить
страх
быть
собой.
No
tengo
nada
más
que
decir
hasta
que
pase
el
tiempo
Мне
больше
нечего
сказать,
пока
не
пройдет
время,
y
hoy
quiero
alejarme
de
ti
pero
te
guardaré
dentro.
и
сегодня
я
хочу
уйти
от
тебя,
но
сохраню
тебя
в
своем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PRAT GIMENO IGNACIO
Album
Sencillo
date of release
05-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.