Endecah feat. AMBKOR - Días Largos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Endecah feat. AMBKOR - Días Largos




Todos tenemos días largos, esos días que no queremos a nadie al lado...
У всех нас есть долгие дни, те дни, когда мы не хотим, чтобы кто-то был рядом...
Son nuestros días. Luchando contra nosotros mismos por salir de ellos,
Это наши дни. Борясь с собой, чтобы выйти из них.,
Pero a gusto dentro de ellos, sí...!
Но непринужденно внутри них, да...!
Días largos, mente extraña...
Долгие дни, странный ум...
Mi cabeza loca tejiendo telarañas.
Моя сумасшедшая голова плетет паутину.
Un suspiro entrecortado por pensamientos que arañan.
Вздох, прерываемый царапающими мыслями.
El recuerdo de esos besos golpeando mis entrañas.
Воспоминание об этих поцелуях стучит в мои внутренности.
No me extraña oír el eco entre mis cuatro paredes.
Неудивительно, что я слышу Эхо между четырьмя стенами.
No me extraña el sabor seco de mis antiguos placeres.
Меня не удивляет сухой вкус моих прежних удовольствий.
Miro triste, no hablo alegre, y para nada es lo mismo...
Я смотрю грустно, я не говорю радостно, и для меня ничто не одно и то же...
Ojalá pudiera volver a sentir egocentrismo.
Хотел бы я снова почувствовать эгоцентризм.
Mis noches son logaritmos que aún están por resolver.
Мои ночи-логарифмы, которые еще предстоит решить.
No puedo dormir, no que pensar, no lo que hacer.
Я не могу спать, я не знаю, что думать, я не знаю, что делать.
No si son celos de la alegría de ayer
Не знаю, завидуют ли они вчерашней радости.
O si todavía recuerdo que no qué quiero ser.
Или если я все еще помню, что не знаю, кем я хочу быть.
La verdad es que no quiero salir de este agujero.
Правда в том, что я не хочу выбираться из этой дыры.
Soy sincero en cada letra y para eso es lo primero.
Я честен в каждой букве, и для меня это на первом месте.
No me hables, no me mires, no me digas nada,
Не говори со мной, не смотри на меня, ничего не говори мне.,
Tan solo déjame con mi alegría enjaulada...!
Просто оставь меня с моей радостью в клетке...!
Déjame en paz, que no es tan amargo.
Оставь меня в покое, это не так горько.
No estoy tan mal, solo son días largos.
Я не так уж плох, это просто долгие дни.
Déjame en paz, que yo ya me encargo.
Оставь меня в покое, я разберусь.
No estoy tan mal, solo son días largos.!
Я не так уж плох, это просто долгие дни.!
Días amargos se hacen largos,
Горькие дни становятся долгими.,
Quién se hará cargo de pregunto sin embargo
Кто позаботится обо мне, я спрашиваю, хотя
Y no quiero estar solo como digo en las canciones.
И я не хочу быть одиноким, как я говорю в песнях.
No quiero estar solo si la soledad se impone por cojones.
Я не хочу быть одиноким, если одиночество навязывается мне.
¿Y este silencio cuánto va a durar? ¿Cuándo vas a madurar?
И сколько это молчание продлится? Когда ты повзрослеешь?
¿Cuándo no te irás por tus bajones, eh?
Когда ты не уйдешь из-за своих падений, а?
Yo no soy un saco de boxeo,
Я не боксерская груша.,
Soy la sonrisa de un niño pequeño leyendo un tebeo
Я улыбка маленького ребенка, читающего комикс,
Y ya no creo en nada ahora.
И я больше ни во что не верю.
Si las lágrimas que lloras no salen de coracalla, lo prefiero.
Если слезы, которые вы плачете, не выходят из коракаллы, я предпочитаю это.
No estoy aquí para comer mierda.
Я здесь не для того, чтобы есть дерьмо.
Estoy aquí para vivir con quien me entienda sin vendas ni cebos.
Я здесь, чтобы жить с тем, кто меня понимает, без бинтов и приманки.
Seguir así no puedo. Morir por ti no debo.
Я не могу продолжать в том же духе. Умирать за тебя я не должен.
Sangre de espartano, corazón de Julian Ross.
Кровь спартанца, сердце Джулиана Росса.
Me temo que acabará por enterrarme este veneno
Я боюсь, что он закопает в меня этот яд.
Y que el dolor de mi interior no se cura con Ibuprofeno.!
И что боль внутри меня не излечивается ибупрофеном.!
Déjame en paz, que no es tan amargo.
Оставь меня в покое, это не так горько.
No estoy tan mal, solo son días largos.
Я не так уж плох, это просто долгие дни.
Déjame en paz, que yo ya me encargo.
Оставь меня в покое, я разберусь.
No estoy tan mal, solo son días largos.!
Я не так уж плох, это просто долгие дни.!
Solo son días largos...
Это просто долгие дни...
End
End





Writer(s): Ambkor, Endecah


Attention! Feel free to leave feedback.