Endecah feat. José Rivera - Supera Tus Limites (feat. Jose Rivera) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Endecah feat. José Rivera - Supera Tus Limites (feat. Jose Rivera)




Y solo aquel que tiene miedo a no fracasar merece otra oportunidad...
И только тот, кто боится не потерпеть неудачу, заслуживает еще одного шанса...
¡Supera tus límites!
Превзойдите свои пределы!
La vida es una rueda que no deja de girar, para bien o para mal...
Жизнь-это колесо, которое не перестает вращаться, к лучшему или к худшему...
Tan solo tienes que creer en la grandeza del que nunca dejó de luchar,
Ты просто должен верить в величие того, кто никогда не переставал сражаться.,
confía y lo lograrás. ¡Tú puedes superar tus límites!
доверься, и ты справишься. Вы можете превзойти свои пределы!
Superé mi límite en tantas ocasiones
Я превзошел свой предел так много раз
que a leyendas imité. Me invité a desafiarme
что легенды я подражал. Я пригласил себя бросить вызов себе
a mismo a seguir, mejorar, avanzar,
себя, чтобы следовать, совершенствоваться, двигаться вперед.,
coger cada fracaso y aprenderme a superar.
поймать каждую неудачу и научиться преодолевать.
Y si algo sé, es que no dónde estará el limité,
И если я что-то знаю, то я не знаю, где будет лимит.,
dónde acabaran mis sueños y también lo que hice ayer.
где закончатся мои мечты, а также то, что я сделал вчера.
Cuándo perderé la fe, que nunca decreceré,
Когда я потеряю веру, которую я никогда не уменьшу,,
que soy fuerte como Ajram y humano como Josef.
что я сильный, как Аджрам, и человек, как Йозеф.
Hace tiempo que pensé que rendirse no está bien,
Я давно думал, что сдаваться нехорошо.,
que la vida es una lucha que tenemos que vencer,
что жизнь-это борьба, которую мы должны победить.,
que no importa qué hice mal si lo supe remediar,
что неважно, что я сделал не так, если я знал, что исправить,
que si la ilusión mantienes nunca verás el final.
что если иллюзия сохранится, ты никогда не увидишь конца.
No hablo de competición, hablo de finalizar,
Я не говорю о соревнованиях, я говорю о финише.,
de luchar con corazón para superar mi rap.
от борьбы с сердцем, чтобы преодолеть мой рэп.
Hablo de la libertad de conseguirlo lograr
Я говорю о свободе добиться этого.
y de que si no lo intentas habrás fracasado más.
и что если ты не попытаешься, то потерпишь неудачу еще больше.
¡Supera tus límites!
Превзойдите свои пределы!
La vida es una rueda que no deja de girar, para bien o para mal...
Жизнь-это колесо, которое не перестает вращаться, к лучшему или к худшему...
Tan solo tienes que creer en la grandeza del que nunca dejó de luchar,
Ты просто должен верить в величие того, кто никогда не переставал сражаться.,
confía y lo lograrás. ¡Tú puedes superar tus límites!
доверься, и ты справишься. Вы можете превзойти свои пределы!
Todo empieza el día en el que no puedes más,
Все начинается в тот день, когда ты больше не можешь,
la vida te está golpeando y no te quiere frenar,
жизнь бьет тебя, и она не хочет тебя сдерживать.,
ella te quiere ayudar, ella te quiere empujar,
она хочет помочь тебе, она хочет подтолкнуть тебя,,
no seas el que la frene vamos, echa a volar.
не тормози ее. давай, лети.
No hay dolor, hay pasión, esfuerzo y dedicación.
Нет боли, есть страсть, усилия и преданность делу.
No qué será ese límite solo que lo marco yo.
Я не знаю, что это будет за граница, просто я ее создаю.
No hablo de ser el mejor sino tu mejor versión.
Я говорю не о том, чтобы быть лучшим, а о твоей лучшей версии.
Tus sueños son los bocetos de tus retos campeón.
Ваши мечты-это наброски ваших проблем чемпиона.
Sigue en esa dirección, di que puedes con todo
Продолжай в том направлении, скажи, что ты можешь со всем
y que no hay barreras, ¡no! no hay carreras,
и никаких барьеров, нет! нет гонок,
son solo avances, solo chances, solo trances de superación.
это всего лишь прорывы, только шансы, только трансы преодоления.
Cada paso es un motivo para esa celebración.
Каждый шаг является поводом для этого праздника.
Puedes lograrlo, puedes conseguirlo,
Вы можете достичь этого, вы можете получить это,
solo tienes que intentarlo y tener ganas de vivirlo.
вы просто должны попробовать и иметь желание жить этим.
Puedes ser lo que quieras ser,
Ты можешь быть тем, кем хочешь быть.,
tan solo mira al frente superándote otra vez.
просто взгляни на фронт, снова превзойдя себя.
¡Supera tus límites!
Превзойдите свои пределы!
La vida es una rueda que no deja de girar, para bien o para mal...
Жизнь-это колесо, которое не перестает вращаться, к лучшему или к худшему...
Tan solo tienes que creer en la grandeza del que nunca dejó de luchar,
Ты просто должен верить в величие того, кто никогда не переставал сражаться.,
confía y lo lograrás. ¡Tú puedes superar tus límites!
доверься, и ты справишься. Вы можете превзойти свои пределы!
Y solo aquel que tiene miedo a no fracasar merece otra oportunidad...
И только тот, кто боится не потерпеть неудачу, заслуживает еще одного шанса...






Attention! Feel free to leave feedback.