Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oggi
com'è
che
il
tempo
Wie
ist
das
Wetter
heute?
È
da
un
po'
che
non
esco
Ich
war
schon
lange
nicht
mehr
draußen.
Fa
più
freddo
del
solito
Es
ist
kälter
als
sonst.
E
poi
è
già
buio
presto
Und
es
wird
schon
früh
dunkel.
Vado
al
solito
bar
Ich
gehe
in
die
übliche
Bar.
Vedo
il
solito
vecchio
Sehe
den
üblichen
alten
Mann.
Dopo
incontro
un
mio
fra
Dann
treffe
ich
einen
Kumpel.
Che
è
da
un
po'
che
non
sento
Den
ich
schon
lange
nicht
mehr
gehört
habe.
Chiedo
come
che
va
Ich
frage,
wie
es
läuft.
E
se
con
quello
ha
smesso
Und
ob
er
damit
aufgehört
hat.
Dice
fra
lo
sai
già
Er
sagt,
Kumpel,
das
weißt
du
doch.
Ma
va
bene
lo
stesso
Aber
es
ist
trotzdem
okay.
E
certo,
in
provincia
non
cambia
un
cazzo
Und
klar,
in
der
Provinz
ändert
sich
verdammt
nochmal
nichts.
Apparte
la
noia
e
il
disagio
che
ti
porti
sempre
appresso
Außer
der
Langeweile
und
dem
Unbehagen,
das
du
immer
mit
dir
herumträgst.
Guardo
negli
occhi
il
destino
Ich
schaue
dem
Schicksal
in
die
Augen.
Non
so
se
mi
ha
convinto
Ich
weiß
nicht,
ob
es
mich
überzeugt
hat.
Se
penso
all'ultima
volta
ho
capito
che
era
una
fiction
Wenn
ich
an
das
letzte
Mal
denke,
habe
ich
verstanden,
dass
es
eine
Fiktion
war.
Sì
d'accordo
Ja,
einverstanden.
Forse
non
ne
vale
la
pena
ho
visto
Vielleicht
ist
es
das
nicht
wert,
ich
habe
es
gesehen.
Ma
se
non
ti
metti
in
gioco
non
puoi
sapere
se
hai
vinto
Aber
wenn
du
dich
nicht
ins
Spiel
bringst,
kannst
du
nicht
wissen,
ob
du
gewonnen
hast.
Scappo
dal
posto
Ich
fliehe
vor
dem
Ort.
I
nomi
non
me
li
ricordo
Ich
erinnere
mich
nicht
an
die
Namen.
All'inizio
ti
sembra
bello
Am
Anfang
scheint
es
dir
schön.
Come
la
droga
Wie
Drogen.
Come
in
un
horror
Wie
in
einem
Horrorfilm.
Dopo
che
rimani
del
tempo
Nachdem
du
eine
Weile
bleibst.
Non
vuoi
più
starci
ma
Willst
du
nicht
mehr
dort
sein,
aber
Ormai
sei
chiuso
li
dentro
Du
bist
jetzt
dort
eingeschlossen.
E
non
puoi
scapparci
fra
Und
du
kannst
nicht
entkommen,
Kumpel.
Per
questo
resto
coi
miei
Deshalb
bleibe
ich
bei
meinen
Leuten.
Anche
se
non
lo
saprei
Auch
wenn
ich
es
nicht
wüsste.
Cos'è
che
conviene
fare
Was
das
Beste
ist,
was
man
tun
kann.
E
poi
non
so
più
chi
sei
Und
dann
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
du
bist,
Süße.
Metto
quelle
pare
tutte
sotto
il
cuscino
Ich
lege
diese
Sorgen
alle
unter
das
Kissen.
Mi
tengono
sveglio
però
solo
più
vivo
ah
Sie
halten
mich
wach,
aber
nur
lebendiger,
ah.
Ma
non
so
come
Aber
ich
weiß
nicht,
wie.
Mi
perdo
ogni
angolo
Ich
verliere
mich
in
jeder
Ecke.
Vedo
cose
distorte
Ich
sehe
verzerrte
Dinge.
E
sento
i
muri
che
mi
parlano
Und
ich
höre
die
Wände,
die
zu
mir
sprechen.
Sto
morendo
per
vivere
Ich
sterbe,
um
zu
leben.
Uccido
queste
vipere
Ich
töte
diese
Vipern.
Asciugare
le
lacrime
Tränen
trocknen.
Non
vuol
dir
che
risalgano
Heißt
nicht,
dass
sie
zurückkehren.
Ma
non
so
come
Aber
ich
weiß
nicht
wie.
E
se
fidarmi
di
un
angelo
Und
ob
ich
einem
Engel
vertrauen
soll.
Il
tempo
mi
ha
insegnato
che
anche
gli
occhi
chiari
ingannano
Die
Zeit
hat
mich
gelehrt,
dass
auch
helle
Augen
täuschen.
Sto
morendo
per
vivere
Ich
sterbe,
um
zu
leben.
Non
mi
resta
che
ridere
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
lachen.
Ma
non
so
se
provarci
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
versuchen
soll.
O
aspettare
che
mi
salvino
Oder
warten
soll,
dass
sie
mich
retten.
Aspetta
quello
sotto
i
bus
Warte
auf
den
unter
den
Bussen.
Alle
16:00
stiam
giù
Um
16:00
Uhr
sind
wir
unten.
Ci
vediamo
nell'imbosco
Wir
sehen
uns
im
Versteck.
Che
c'ha
i
colori
del
sud
Das
die
Farben
des
Südens
hat.
Dopo
andiamo
a
mare
Danach
gehen
wir
ans
Meer.
Fra
senza
niente
da
fare
Kumpel,
ohne
etwas
zu
tun.
Dimmi
cosa
ti
rimane
Sag
mir,
was
dir
bleibt.
Basta
non
pensarci
più
Denk
einfach
nicht
mehr
darüber
nach.
Ok
fra
ora
non
ci
penso
Okay
Kumpel,
jetzt
denke
ich
nicht
mehr
daran.
A
20
anni
come
corre
il
tempo
Mit
20
Jahren,
wie
die
Zeit
vergeht.
Non
cercare
la
felicità
mai
nello
stesso
posto
frate
in
cui
l'hai
persa
Suche
das
Glück
niemals
an
dem
Ort,
Kumpel,
an
dem
du
es
verloren
hast.
Chiedi
sempre
se
quello
c'ha
senso
Frage
immer,
ob
das
Sinn
macht.
Strano
come
sentirsi
diverso
Seltsam,
wie
man
sich
anders
fühlt.
I
problemi
come
me
li
scordo
Wie
ich
die
Probleme
vergesse.
Ma
non
li
risolvo
Aber
ich
löse
sie
nicht.
Rimangon
lo
stesso
Sie
bleiben
trotzdem.
È
una
sensazione
brutta
quan-do
Es
ist
ein
schlechtes
Gefühl,
wenn-
Ti
manca
qualcosa
ah
Dir
etwas
fehlt,
ah.
Ma
poi,
non
sai
che
cosa
ah
Aber
dann
weißt
du
nicht,
was,
ah.
Forse
nemmeno
dio
lo
sa
Vielleicht
weiß
es
nicht
einmal
Gott.
Non
do
il
cuore
a
una
troia
fra
Ich
gebe
einer
Schlampe
nicht
mein
Herz,
Kumpel.
Sai
quanto
me
ne
importa
fra
Du
weißt,
wie
viel
es
mir
bedeutet,
Kumpel.
Non
so
se
resto
ancora
qua
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
noch
hier
bleibe.
E
non
so
come
finirà
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
enden
wird.
Chiedo
com'è
che
và?
Ich
frage,
wie
es
läuft?
Sto
morendo
per
vivere
Ich
sterbe,
um
zu
leben.
Mi
perdo
in
ogni
angolo
Ich
verliere
mich
in
jeder
Ecke.
Dice
fra
lo
sai
già
Er
sagt,
Kumpel,
das
weißt
du
doch.
E
poi
non
so
chi
sei
Und
dann
weiß
ich
nicht
mehr,
wer
du
bist,
meine
Liebe.
E
aspettare
che
mi
salvino
Und
warten,
dass
sie
mich
retten.
Ma
non
so
come
Aber
ich
weiß
nicht,
wie.
Mi
perdo
ogni
angolo
Ich
verliere
mich
in
jeder
Ecke.
Vedo
cose
distorte
Ich
sehe
verzerrte
Dinge.
E
sento
i
muri
che
mi
parlano
Und
ich
höre
die
Wände,
die
zu
mir
sprechen.
Sto
morendo
per
vivere
Ich
sterbe,
um
zu
leben.
Uccido
queste
vipere
Ich
töte
diese
Vipern.
Asciugare
le
lacrime
Tränen
trocknen.
Non
vuol
dir
che
risalgano
Heißt
nicht,
dass
sie
zurückkehren.
Ma
non
so
come
Aber
ich
weiß
nicht,
wie.
E
se
fidarmi
di
un
angelo
Und
ob
ich
einem
Engel
vertrauen
soll.
Il
tempo
mi
ha
insegnato
che
anche
gli
occhi
chiari
ingannano
Die
Zeit
hat
mich
gelehrt,
dass
auch
helle
Augen
täuschen.
Sto
morendo
per
vivere
Ich
sterbe,
um
zu
leben.
Non
mi
resta
che
ridere
Mir
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
zu
lachen.
Ma
non
so
se
provarci
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
versuchen
soll.
O
aspettare
che
mi
salvino
Oder
warten
soll,
dass
sie
mich
retten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico De Giorgi
Attention! Feel free to leave feedback.