Endg - s.m.p.v. - translation of the lyrics into German

s.m.p.v. - Endgtranslation in German




s.m.p.v.
s.m.p.v.
Oggi com'è che il tempo
Wie ist das Wetter heute?
È da un po' che non esco
Ich war schon lange nicht mehr draußen.
Fa più freddo del solito
Es ist kälter als sonst.
E poi è già buio presto
Und es wird schon früh dunkel.
Vado al solito bar
Ich gehe in die übliche Bar.
Vedo il solito vecchio
Sehe den üblichen alten Mann.
Dopo incontro un mio fra
Dann treffe ich einen Kumpel.
Che è da un po' che non sento
Den ich schon lange nicht mehr gehört habe.
Chiedo come che va
Ich frage, wie es läuft.
Se resta
Ob er bleibt.
E se con quello ha smesso
Und ob er damit aufgehört hat.
Dice fra lo sai già
Er sagt, Kumpel, das weißt du doch.
Non va
Es läuft nicht.
Ma va bene lo stesso
Aber es ist trotzdem okay.
E certo, in provincia non cambia un cazzo
Und klar, in der Provinz ändert sich verdammt nochmal nichts.
Apparte la noia e il disagio che ti porti sempre appresso
Außer der Langeweile und dem Unbehagen, das du immer mit dir herumträgst.
Guardo negli occhi il destino
Ich schaue dem Schicksal in die Augen.
Non so se mi ha convinto
Ich weiß nicht, ob es mich überzeugt hat.
Se penso all'ultima volta ho capito che era una fiction
Wenn ich an das letzte Mal denke, habe ich verstanden, dass es eine Fiktion war.
d'accordo
Ja, einverstanden.
Forse non ne vale la pena ho visto
Vielleicht ist es das nicht wert, ich habe es gesehen.
Ma se non ti metti in gioco non puoi sapere se hai vinto
Aber wenn du dich nicht ins Spiel bringst, kannst du nicht wissen, ob du gewonnen hast.
Scappo dal posto
Ich fliehe vor dem Ort.
I nomi non me li ricordo
Ich erinnere mich nicht an die Namen.
All'inizio ti sembra bello
Am Anfang scheint es dir schön.
Come la droga
Wie Drogen.
Come in un horror
Wie in einem Horrorfilm.
Dopo che rimani del tempo
Nachdem du eine Weile bleibst.
Non vuoi più starci ma
Willst du nicht mehr dort sein, aber
Ormai sei chiuso li dentro
Du bist jetzt dort eingeschlossen.
E non puoi scapparci fra
Und du kannst nicht entkommen, Kumpel.
Per questo resto coi miei
Deshalb bleibe ich bei meinen Leuten.
Anche se non lo saprei
Auch wenn ich es nicht wüsste.
Cos'è che conviene fare
Was das Beste ist, was man tun kann.
E poi non so più chi sei
Und dann weiß ich nicht mehr, wer du bist, Süße.
Metto quelle pare tutte sotto il cuscino
Ich lege diese Sorgen alle unter das Kissen.
Mi tengono sveglio però solo più vivo ah
Sie halten mich wach, aber nur lebendiger, ah.
Ma non so come
Aber ich weiß nicht, wie.
Mi perdo ogni angolo
Ich verliere mich in jeder Ecke.
Vedo cose distorte
Ich sehe verzerrte Dinge.
E sento i muri che mi parlano
Und ich höre die Wände, die zu mir sprechen.
Sto morendo per vivere
Ich sterbe, um zu leben.
Uccido queste vipere
Ich töte diese Vipern.
Asciugare le lacrime
Tränen trocknen.
Non vuol dir che risalgano
Heißt nicht, dass sie zurückkehren.
Ma non so come
Aber ich weiß nicht wie.
E se fidarmi di un angelo
Und ob ich einem Engel vertrauen soll.
Il tempo mi ha insegnato che anche gli occhi chiari ingannano
Die Zeit hat mich gelehrt, dass auch helle Augen täuschen.
Sto morendo per vivere
Ich sterbe, um zu leben.
Non mi resta che ridere
Mir bleibt nichts anderes übrig, als zu lachen.
Ma non so se provarci
Aber ich weiß nicht, ob ich es versuchen soll.
O aspettare che mi salvino
Oder warten soll, dass sie mich retten.
Aspetta quello sotto i bus
Warte auf den unter den Bussen.
Alle 16:00 stiam giù
Um 16:00 Uhr sind wir unten.
Ci vediamo nell'imbosco
Wir sehen uns im Versteck.
Che c'ha i colori del sud
Das die Farben des Südens hat.
Dopo andiamo a mare
Danach gehen wir ans Meer.
Fra senza niente da fare
Kumpel, ohne etwas zu tun.
Dimmi cosa ti rimane
Sag mir, was dir bleibt.
Basta non pensarci più
Denk einfach nicht mehr darüber nach.
Ok fra ora non ci penso
Okay Kumpel, jetzt denke ich nicht mehr daran.
A 20 anni come corre il tempo
Mit 20 Jahren, wie die Zeit vergeht.
Non cercare la felicità mai nello stesso posto frate in cui l'hai persa
Suche das Glück niemals an dem Ort, Kumpel, an dem du es verloren hast.
Chiedi sempre se quello c'ha senso
Frage immer, ob das Sinn macht.
Strano come sentirsi diverso
Seltsam, wie man sich anders fühlt.
I problemi come me li scordo
Wie ich die Probleme vergesse.
Ma non li risolvo
Aber ich löse sie nicht.
Rimangon lo stesso
Sie bleiben trotzdem.
È una sensazione brutta quan-do
Es ist ein schlechtes Gefühl, wenn-
Ti manca qualcosa ah
Dir etwas fehlt, ah.
Ma poi, non sai che cosa ah
Aber dann weißt du nicht, was, ah.
Forse nemmeno dio lo sa
Vielleicht weiß es nicht einmal Gott.
Non do il cuore a una troia fra
Ich gebe einer Schlampe nicht mein Herz, Kumpel.
Sai quanto me ne importa fra
Du weißt, wie viel es mir bedeutet, Kumpel.
Non so se resto ancora qua
Ich weiß nicht, ob ich noch hier bleibe.
E non so come finirà
Und ich weiß nicht, wie es enden wird.
Chiedo com'è che và?
Ich frage, wie es läuft?
Sto morendo per vivere
Ich sterbe, um zu leben.
Mi perdo in ogni angolo
Ich verliere mich in jeder Ecke.
Dice fra lo sai già
Er sagt, Kumpel, das weißt du doch.
E poi non so chi sei
Und dann weiß ich nicht mehr, wer du bist, meine Liebe.
E aspettare che mi salvino
Und warten, dass sie mich retten.
Ma non so come
Aber ich weiß nicht, wie.
Mi perdo ogni angolo
Ich verliere mich in jeder Ecke.
Vedo cose distorte
Ich sehe verzerrte Dinge.
E sento i muri che mi parlano
Und ich höre die Wände, die zu mir sprechen.
Sto morendo per vivere
Ich sterbe, um zu leben.
Uccido queste vipere
Ich töte diese Vipern.
Asciugare le lacrime
Tränen trocknen.
Non vuol dir che risalgano
Heißt nicht, dass sie zurückkehren.
Ma non so come
Aber ich weiß nicht, wie.
E se fidarmi di un angelo
Und ob ich einem Engel vertrauen soll.
Il tempo mi ha insegnato che anche gli occhi chiari ingannano
Die Zeit hat mich gelehrt, dass auch helle Augen täuschen.
Sto morendo per vivere
Ich sterbe, um zu leben.
Non mi resta che ridere
Mir bleibt nichts anderes übrig, als zu lachen.
Ma non so se provarci
Aber ich weiß nicht, ob ich es versuchen soll.
O aspettare che mi salvino
Oder warten soll, dass sie mich retten.





Writer(s): Enrico De Giorgi


Attention! Feel free to leave feedback.