Endg - stanza d'hotel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Endg - stanza d'hotel




stanza d'hotel
Ночной покой
Mi vesto e poi esco da solo
Я одеваюсь и выхожу один
Lo sguardo nel vuoto
Взгляд пустой
E non penso a che cosa farò
И не думаю о том, что буду делать
Non voglio e non cerco perdono
Я не хочу и не ищу прощения
Mi scordo chi sono
Я забываю, кто я есть
Ste notti in cui non dormirò
Эти ночи, когда я не сплю
E non ho voglia di tornare se sono le 3:00
Но не хочу возвращаться, если сейчас три часа ночи
Bevo per dimenticare lo schifo che c'è
Я пью, чтобы забыть всю мерзость
Dico ma lasciami stare non lo sai perché
Говорю: "Оставь меня в покое, ты же не знаешь, почему
Perdo le chiavi di casa prendo una stanza d'hotel
Я теряю ключи от дома, беру номер в отеле
Okay io non sono come mi vorresti
Значит, я не такой, каким ты хочешь меня видеть
So che poi fra non siamo così diversi
Я знаю, что мы не так уж и отличаемся
Quanto parlano loro
Как они много говорят
No non li sento proprio
Нет, я их вообще не слышу
Se-se perdo sto volo
Если я пропущу этот рейс
Comunque mi alzo dal suolo
То все равно поднимусь на борт
Qua gli anni passano in fretta
Здесь годы пролетают быстро
Lo sai che nessuno aspetta
Ты же знаешь, что никто не ждет
Il caos che è dentro sta stanza
В этом беспорядке, в этой комнате
É uguale a quello che ho in testa
Как и в моей голове
L'inverno dentro fa caldo fuori fa freddo come in un limbo
Зимой здесь жарко, а на улице холодно, как в чистилище
E tu non puoi stare in mezzo fra devi andare dove sei vivo
И ты не можешь остаться посередине, ты должен идти туда, где есть жизнь
Sono pronto e non so dove andare
Я готов, но не знаю, куда идти
Fra e dopo che arrivo non so cosa fare
И когда приеду, не знаю, что буду делать
Sono così freddo che non mi dispiace
Мне так холодно, что мне все равно
Che tu non ci sei e poi rimani male
Что тебя нет, а потом ты обижаешься
Si ma a dire il vero non ci darei peso perché con il tempo l'ho capito bro
Но честно говоря, я не обратил бы на это внимания, потому что со временем я понял, бро
Che tutto questo sai che non ha senso quindi resto fermo ma poi sparirò
Что все это бессмысленно, поэтому я остаюсь на месте, но потом исчезну
Mi vesto e poi esco da solo
Я одеваюсь и выхожу один
Lo sguardo nel vuoto
Взгляд пустой
E non penso a che cosa farò
И не думаю о том, что буду делать
Non voglio e non cerco perdono
Я не хочу и не ищу прощения
Mi scordo chi sono
Я забываю, кто я есть
Ste notti in cui non dormirò
Эти ночи, когда я не сплю
E non ho voglia di tornare se sono le 3:00
Но не хочу возвращаться, если сейчас три часа ночи
Bevo per dimenticare lo schifo che c'è
Я пью, чтобы забыть всю мерзость
Dico ma lasciami stare non lo sai perché
Говорю: "Оставь меня в покое, ты же не знаешь, почему
Perdo le chiavi di casa prendo una stanza d'hotel
Я теряю ключи от дома, беру номер в отеле
Prendo una stanza d'hotel
Я беру номер в отеле
Chiedo se vieni con me
Спрашиваю, пойдешь ли ты со мной
Oppure se resti da sola
Или останешься одна
Beh tanto peggio per te
Ну, тем хуже для тебя
Io non mi faccio problem'
Я не собираюсь заморачиваться
Mi sta chiamando un mio fre
Мне звонит мой друг
Mi passa a prendere ora
Он сейчас заедет за мной
5 minuti ed è okay
Через 5 минут и окей
Sto facendo il check-out
Я регистрируюсь на выезд
Ma ho perso il passport
Но я потерял свой паспорт
Sarò più libero dentro quell'attico
Я буду более свободен в этом пентхаусе
La vita è come se fosse un hotel
Жизнь как отель
C'è chi prende una suit e chi sta sul lastrico
Кто-то берет люкс, а кто-то спит на улице
La mia voce parla di sottofondo per questo che non la sente mai nessuno
Мой голос звучит фоном, поэтому его никто никогда не слышит
Ma sai che dentro una foto ricordo non può entrare tutto quello che hai vissuto
Но ты знаешь, что на одной фотографии не может уместиться все, что ты пережил
Io non ho
У меня нет
Pazienza per aspettarti quindi sai è meglio se parti ok
Терпения ждать тебя, поэтому лучше уходи, окей
Non lo so
Я не знаю
Se resto dalle mie parti spero che qualcosa cambi un po'
Если я останусь здесь, я надеюсь, что что-то немного изменится
Mi vesto e poi esco da solo
Я одеваюсь и выхожу один
Lo sguardo nel vuoto
Взгляд пустой
E non penso a che cosa farò
И не думаю о том, что буду делать
Non voglio e non cerco perdono
Я не хочу и не ищу прощения
Mi scordo chi sono
Я забываю, кто я есть
Ste notti in cui non dormirò
Эти ночи, когда я не сплю
E non ho voglia di tornare se sono le 3:00
Но не хочу возвращаться, если сейчас три часа ночи
Bevo per dimenticare lo schifo che c'è
Я пью, чтобы забыть всю мерзость
Dico ma lasciami stare non lo sai perché
Говорю: "Оставь меня в покое, ты же не знаешь, почему
Perdo le chiavi di casa prendo una stanza d'hotel
Я теряю ключи от дома, беру номер в отеле





Writer(s): Enrico De Giorgi


Attention! Feel free to leave feedback.