Lyrics and translation Endg - stanza d'hotel
stanza d'hotel
Ночной покой
Mi
vesto
e
poi
esco
da
solo
Я
одеваюсь
и
выхожу
один
Lo
sguardo
nel
vuoto
Взгляд
пустой
E
non
penso
a
che
cosa
farò
И
не
думаю
о
том,
что
буду
делать
Non
voglio
e
non
cerco
perdono
Я
не
хочу
и
не
ищу
прощения
Mi
scordo
chi
sono
Я
забываю,
кто
я
есть
Ste
notti
in
cui
non
dormirò
Эти
ночи,
когда
я
не
сплю
E
non
ho
voglia
di
tornare
se
sono
le
3:00
Но
не
хочу
возвращаться,
если
сейчас
три
часа
ночи
Bevo
per
dimenticare
lo
schifo
che
c'è
Я
пью,
чтобы
забыть
всю
мерзость
Dico
ma
lasciami
stare
non
lo
sai
perché
Говорю:
"Оставь
меня
в
покое,
ты
же
не
знаешь,
почему
Perdo
le
chiavi
di
casa
prendo
una
stanza
d'hotel
Я
теряю
ключи
от
дома,
беру
номер
в
отеле
Okay
io
non
sono
come
mi
vorresti
Значит,
я
не
такой,
каким
ты
хочешь
меня
видеть
So
che
poi
fra
non
siamo
così
diversi
Я
знаю,
что
мы
не
так
уж
и
отличаемся
Quanto
parlano
loro
Как
они
много
говорят
No
non
li
sento
proprio
Нет,
я
их
вообще
не
слышу
Se-se
perdo
sto
volo
Если
я
пропущу
этот
рейс
Comunque
mi
alzo
dal
suolo
То
все
равно
поднимусь
на
борт
Qua
gli
anni
passano
in
fretta
Здесь
годы
пролетают
быстро
Lo
sai
che
nessuno
aspetta
Ты
же
знаешь,
что
никто
не
ждет
Il
caos
che
è
dentro
sta
stanza
В
этом
беспорядке,
в
этой
комнате
É
uguale
a
quello
che
ho
in
testa
Как
и
в
моей
голове
L'inverno
dentro
fa
caldo
fuori
fa
freddo
come
in
un
limbo
Зимой
здесь
жарко,
а
на
улице
холодно,
как
в
чистилище
E
tu
non
puoi
stare
in
mezzo
fra
devi
andare
dove
sei
vivo
И
ты
не
можешь
остаться
посередине,
ты
должен
идти
туда,
где
есть
жизнь
Sono
pronto
e
non
so
dove
andare
Я
готов,
но
не
знаю,
куда
идти
Fra
e
dopo
che
arrivo
non
so
cosa
fare
И
когда
приеду,
не
знаю,
что
буду
делать
Sono
così
freddo
che
non
mi
dispiace
Мне
так
холодно,
что
мне
все
равно
Che
tu
non
ci
sei
e
poi
rimani
male
Что
тебя
нет,
а
потом
ты
обижаешься
Si
ma
a
dire
il
vero
non
ci
darei
peso
perché
con
il
tempo
l'ho
capito
bro
Но
честно
говоря,
я
не
обратил
бы
на
это
внимания,
потому
что
со
временем
я
понял,
бро
Che
tutto
questo
sai
che
non
ha
senso
quindi
resto
fermo
ma
poi
sparirò
Что
все
это
бессмысленно,
поэтому
я
остаюсь
на
месте,
но
потом
исчезну
Mi
vesto
e
poi
esco
da
solo
Я
одеваюсь
и
выхожу
один
Lo
sguardo
nel
vuoto
Взгляд
пустой
E
non
penso
a
che
cosa
farò
И
не
думаю
о
том,
что
буду
делать
Non
voglio
e
non
cerco
perdono
Я
не
хочу
и
не
ищу
прощения
Mi
scordo
chi
sono
Я
забываю,
кто
я
есть
Ste
notti
in
cui
non
dormirò
Эти
ночи,
когда
я
не
сплю
E
non
ho
voglia
di
tornare
se
sono
le
3:00
Но
не
хочу
возвращаться,
если
сейчас
три
часа
ночи
Bevo
per
dimenticare
lo
schifo
che
c'è
Я
пью,
чтобы
забыть
всю
мерзость
Dico
ma
lasciami
stare
non
lo
sai
perché
Говорю:
"Оставь
меня
в
покое,
ты
же
не
знаешь,
почему
Perdo
le
chiavi
di
casa
prendo
una
stanza
d'hotel
Я
теряю
ключи
от
дома,
беру
номер
в
отеле
Prendo
una
stanza
d'hotel
Я
беру
номер
в
отеле
Chiedo
se
vieni
con
me
Спрашиваю,
пойдешь
ли
ты
со
мной
Oppure
se
resti
da
sola
Или
останешься
одна
Beh
tanto
peggio
per
te
Ну,
тем
хуже
для
тебя
Io
non
mi
faccio
problem'
Я
не
собираюсь
заморачиваться
Mi
sta
chiamando
un
mio
fre
Мне
звонит
мой
друг
Mi
passa
a
prendere
ora
Он
сейчас
заедет
за
мной
5 minuti
ed
è
okay
Через
5 минут
и
окей
Sto
facendo
il
check-out
Я
регистрируюсь
на
выезд
Ma
ho
perso
il
passport
Но
я
потерял
свой
паспорт
Sarò
più
libero
dentro
quell'attico
Я
буду
более
свободен
в
этом
пентхаусе
La
vita
è
come
se
fosse
un
hotel
Жизнь
как
отель
C'è
chi
prende
una
suit
e
chi
sta
sul
lastrico
Кто-то
берет
люкс,
а
кто-то
спит
на
улице
La
mia
voce
parla
di
sottofondo
per
questo
che
non
la
sente
mai
nessuno
Мой
голос
звучит
фоном,
поэтому
его
никто
никогда
не
слышит
Ma
sai
che
dentro
una
foto
ricordo
non
può
entrare
tutto
quello
che
hai
vissuto
Но
ты
знаешь,
что
на
одной
фотографии
не
может
уместиться
все,
что
ты
пережил
Pazienza
per
aspettarti
quindi
sai
è
meglio
se
parti
ok
Терпения
ждать
тебя,
поэтому
лучше
уходи,
окей
Se
resto
dalle
mie
parti
spero
che
qualcosa
cambi
un
po'
Если
я
останусь
здесь,
я
надеюсь,
что
что-то
немного
изменится
Mi
vesto
e
poi
esco
da
solo
Я
одеваюсь
и
выхожу
один
Lo
sguardo
nel
vuoto
Взгляд
пустой
E
non
penso
a
che
cosa
farò
И
не
думаю
о
том,
что
буду
делать
Non
voglio
e
non
cerco
perdono
Я
не
хочу
и
не
ищу
прощения
Mi
scordo
chi
sono
Я
забываю,
кто
я
есть
Ste
notti
in
cui
non
dormirò
Эти
ночи,
когда
я
не
сплю
E
non
ho
voglia
di
tornare
se
sono
le
3:00
Но
не
хочу
возвращаться,
если
сейчас
три
часа
ночи
Bevo
per
dimenticare
lo
schifo
che
c'è
Я
пью,
чтобы
забыть
всю
мерзость
Dico
ma
lasciami
stare
non
lo
sai
perché
Говорю:
"Оставь
меня
в
покое,
ты
же
не
знаешь,
почему
Perdo
le
chiavi
di
casa
prendo
una
stanza
d'hotel
Я
теряю
ключи
от
дома,
беру
номер
в
отеле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico De Giorgi
Attention! Feel free to leave feedback.