Lyrics and translation Endless - Lett å Ligge Lavt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lett å Ligge Lavt
Легко прятаться
Det
er
lett
å
ligge
lavt
når
man
ikke
kan
fly
Легко
прятаться,
когда
не
умеешь
летать
Det
er
lett
å
snu
seg
bort,
ganske
fort
fra
en
annen
manns
liv
Легко
отвернуться,
довольно
быстро,
от
чужой
жизни
Det
er
lett
å
snu
på
hodet
når
man
går
forbi
Легко
отвести
взгляд,
проходя
мимо
Det
er
lett
å
prate
dritt
når'e
ikke
er
ditt
liv
Легко
сплетничать,
когда
это
не
твоя
жизнь
Det
er
stor
forskjell
på
å
bare
være
Большая
разница
между
тем,
чтобы
просто
быть
En
som
føler
seg
alene
og
en
som
er
ensom
Тем,
кто
чувствует
себя
одиноким,
и
тем,
кто
одинок
Det
er
forskjeller
man
vet
om
Это
разница,
о
которой
знают
Ses
på'n
at'n
ikke
ser
på
seg
selv
som
en
fet
bro
Видно
по
нему,
что
он
не
считает
себя
крутым
братаном
Men
bro'sa
er
ikke
enig,
det
er
det
som
gjør
det
ensomt,
Но
братаны
не
согласны,
вот
что
делает
его
одиноким,
Selv
om
ikke
det
kan
ses
godt,
Даже
если
это
не
так
заметно,
Det
er
alle
gutta
bak
han,
klare
for
å
starte
drakamp
for
å
la
ham
Все
его
парни
за
него
горой,
готовы
начать
перетягивание
каната,
чтобы
дать
ему
Merke
seg
det
fine
ved
å
smile
Почувствовать
прелесть
улыбки
Og
hvordan
damer
reagerer
på
det
hvite
gliset
И
как
девушки
реагируют
на
белоснежную
улыбку
Smiler
når
jeg
lager
det
her,
Улыбаюсь,
когда
пишу
это,
Er
helt
aleine,
men
jeg
har
jo
selskap
i
meg
sjæl.
Совершенно
один,
но
у
меня
есть
я
сам.
Så
kanskje
det
er
tankene
som
styrer
på
ekte.
Так
что,
возможно,
это
мысли
на
самом
деле
управляют.
Ekke
troende,
men
har
ikke
nok
beviser
til
å
nekte.
Невероятно,
но
у
меня
нет
достаточных
доказательств,
чтобы
отрицать.
Så
jeg
holder
begge
henda
mine
oppe.
Так
что
я
поднимаю
обе
руки.
Og
sitter
du
på
gata
får
du
penga
mine
i
koppen
И
если
ты
сидишь
на
улице,
мои
деньги
в
твоей
чашке
Det
er
lett
å
ligge
lavt
når
man
ikke
kan
fly
Легко
прятаться,
когда
не
умеешь
летать
Det
er
lett
å
snu
seg
bort,
ganske
fort
fra
en
annen
manns
liv
Легко
отвернуться,
довольно
быстро,
от
чужой
жизни
Det
er
lett
å
snu
på
hodet
når
man
går
forbi
Легко
отвести
взгляд,
проходя
мимо
Det
er
lett
å
prate
dritt
når'e
ikke
er
ditt
liv
Легко
сплетничать,
когда
это
не
твоя
жизнь
Det
er
lett
å
late
som
man
hater
på
en
Легко
притворяться,
что
ненавидишь
чей-то
Livsstil,
men
det
er
umulig
å
hate
i
mangel
av
innsyn.
Образ
жизни,
но
невозможно
ненавидеть
без
понимания.
Sinnsykt,
men
det
er
sant
som
et
instinkt
Безумно,
но
это
правда,
как
инстинкт
Og
bak
en
rustning
gjemmer
det
seg
en
fin
fyr
И
за
броней
скрывается
хороший
парень
Det
er
fint
lite
sannheter
rundt
om
Вокруг
мало
правды
Sannheten
er
at
man
lever
i
en
runddans
Правда
в
том,
что
мы
живем
в
круговороте
Kun
stans
om
man
ikke
ser
flere
skinner
Остановка
только
тогда,
когда
не
видишь
больше
рельсов
Om
man
ikke
ser
noe
mer
etter
svingen
Когда
не
видишь
ничего
за
поворотом
Og
det
burde
vel
appelere
til
oss
alle
И
это
должно
волновать
нас
всех
Det
er
ting
og
tang
vi
alle
mann
kan
lære
av
hverandre
Есть
вещи,
которым
мы
все
можем
научиться
друг
у
друга
Om
ærlighet
og
sannhet,
det
er
særlig
der
det
skorter
О
честности
и
правде,
вот
чего
особенно
не
хватает
Det
er
jævlig
at
vi
dømmer
personlighet
gjennom
kroppen
Ужасно,
что
мы
судим
о
личности
по
внешности
Så
cluet
er
at
du
og
jeg
er
én
Так
что
суть
в
том,
что
ты
и
я
— одно
Og
det
burde
vært
umulig
å
tru'
man
er
vært
no
И
должно
быть
невозможно
поверить,
что
ты
стоишь
чего-то
Mer
enn
en
annen
tilfeldig
forbipasserende
du
ser
Больше,
чем
любой
другой
случайный
прохожий,
которого
ты
видишь
Kun
basert
på
feil
ting
du
tenker
at
du
vet
Только
на
основе
ложных
представлений
о
том,
что
ты
знаешь
Det
er
lett
å
ligge
lavt
når
man
ikke
kan
fly
Легко
прятаться,
когда
не
умеешь
летать
Det
er
lett
å
snu
seg
bort,
ganske
fort
fra
en
annen
manns
liv
Легко
отвернуться,
довольно
быстро,
от
чужой
жизни
Det
er
lett
å
snu
på
hodet
når
man
går
forbi
Легко
отвести
взгляд,
проходя
мимо
Det
er
lett
å
prate
dritt
når'e
ikke
er
ditt
liv
Легко
сплетничать,
когда
это
не
твоя
жизнь
Det
er
lett
å
ligge
lavt
når
man
ikke
kan
fly
Легко
прятаться,
когда
не
умеешь
летать
Det
er
lett
å
snu
seg
bort,
ganske
fort
fra
en
annen
manns
liv
Легко
отвернуться,
довольно
быстро,
от
чужой
жизни
Det
er
lett
å
snu
på
hodet
når
man
går
forbi
Легко
отвести
взгляд,
проходя
мимо
Det
er
lett
å
prate
dritt
når'e
ikke
er
ditt
liv
Легко
сплетничать,
когда
это
не
твоя
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.