Endre Blaq - Step Outside of Yourself - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Endre Blaq - Step Outside of Yourself




Step Outside of Yourself
Выйди за рамки себя
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
Fat ego, anorexic on the empathy
Раздутое эго, анорексия на эмпатию,
Pay your respect, save your sympathy
Прояви уважение, прибереги свою жалость.
Numbers don't lie, at least some of the time
Цифры не лгут, по крайней мере, иногда,
We sum up the time
Мы суммируем время,
That the universe existed, call it 13.8 billion
Что существует Вселенная, назовём это 13,8 миллиардов лет.
People change, numbers change like chameleons
Люди меняются, цифры меняются, как хамелеоны,
Same skin, different flavor, numbers are a language
Та же кожа, другой вкус, цифры - это язык,
Subject to manipulation of interpretation
Подверженный манипуляциям толкования,
Wrong name, that's a mispronunciation
Неправильное имя, это неправильное произношение,
Wrong number that's a miscalculation
Неправильное число, это просчёт.
Language are inventions, inventions are imperfect
Языки - это изобретения, изобретения несовершенны,
But truth is perfect regardless of how you word it
Но истина совершенна, независимо от того, как ты её сформулируешь.
Number it, label it, name it, describe it
Пронумеруй её, обозначь её, назови её, опиши её,
Those are representatives
Это всего лишь представления,
Like a sedative
Как седативный препарат,
They are not the sleep; they just lead you to it
Они не сон; они просто ведут тебя к нему.
So, if you need to sleep, you just need to do it/duet
Поэтому, если тебе нужно спать, тебе просто нужно сделать это/дует,
Like two singers that sound like one
Как два певца, которые звучат как один,
Harmonized til it sounds like none/Nun
Гармонизированы, пока не зазвучат как никто/Нун,
And that's Khemetic for where all creation had begun
А это на языке Хеми там, где всё творение началось.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
None means nothing, and nothing is in everything
Ничто не значит ничего, а ничто есть во всём,
So nothing is impossible
Так что нет ничего невозможного,
But everything is probable
Но всё возможно.
What am I getting at
К чему я клоню?
There's a difference between living the truth and spitting the facts
Есть разница между тем, чтобы жить правдой и излагать факты.
What's the nature of reality? We get the measurement
Какова природа реальности? Мы получаем измерение,
Confused with the life that we're measuring
Спутанное с жизнью, которую мы измеряем.
But what do I know? I know a little something
Но что я знаю? Я знаю кое-что,
Sometimes I'm Socrates, 'cause I know nothing
Иногда я Сократ, потому что я ничего не знаю.
I don't know enough, and that's enough for me
Я не знаю достаточно, и этого мне достаточно.
Let's talk about you, that's enough of me
Давай поговорим о тебе, хватит обо мне.
When was the last time you updated your storyline
Когда ты в последний раз обновляла свою историю?
Do you tell the same story every single time
Ты рассказываешь одну и ту же историю каждый раз?
Is that the real you? Is that the real I
Это настоящая ты? Это настоящий я?
Is that the real shit? Or the real lie
Это настоящая дрянь? Или настоящая ложь?
Like I mispronounced really
Как будто я неправильно произнёс "реально",
We confuse honesty with truth
Мы путаем честность с правдой.
One is self-evident, the other is what we do
Одно самоочевидно, другое - это то, что мы делаем.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
Anything I pass down is great
Всё, что я передаю, - это здорово.
When you pass on, all you're passing down is mistakes
Когда ты умираешь, всё, что ты передаёшь, - это ошибки.
Generational curses passed through semen
Родовые проклятия, передающиеся через семя,
I see men losing their kids to inner demons
Я вижу, как мужчины теряют своих детей из-за внутренних демонов.
Damn, I fought for mine, they only play fight
Чёрт, я боролся за своих, они только играют в войнушку.
Time to act like a real man, they caught stage fright
Время вести себя как настоящий мужчина, их охватил страх сцены.
Running from responsibility, it ain't right
Бежать от ответственности - это неправильно.
Rather be fly, instead of taking a stand, they take flight
Лучше быть крутым, вместо того, чтобы занять позицию, они улетают.
Lying on your seed, that's hard to conceive
Лгать на своё семя, это трудно представить.
You eat from the tree of life, branched off and found it easy to leave
Ты ешь с древа жизни, отделился и обнаружил, что легко уйти.
Like "yea I hit raw
Типа: "Да, я кончил в тебя,
But decided not to Bus(t), instead I just walked it off"
Но решил не оставаться, вместо этого я просто ушёл".
With dreams of getting Ms but you're MIA
С мечтами о миллионах, но ты пропал без вести.
At war with yourself while you're in my way
Воюешь сам с собой, пока стоишь у меня на пути.
I'm raising my little me to better than grown you
Я воспитываю своего малыша лучше, чем ты, взрослый.
Teaching him at 15 this lesson I told you
Учу его в 15 лет этому уроку, который я преподал тебе.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.
Truth is really simple, but everything is complicated
Правда проста, но всё так запутано,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta step outside of yourself
Тебе нужно выйти за рамки себя,
You gotta get out of your own way
Тебе нужно уйти с собственного пути,
To see knowledge of self
Чтобы познать себя.





Writer(s): John Nicholson


Attention! Feel free to leave feedback.