Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedna z chwil
Einer der Momente
Nadchodzi
piękny
zimowy
czas
Die
schöne
Winterzeit
naht,
Wyczekanych
chwil,
które
zbliżą
nas
erwartete
Momente,
die
uns
näher
bringen.
Spotkajmy
się
i
zostawmy
z
tyłu
cały
świat
Treffen
wir
uns
und
lassen
die
ganze
Welt
hinter
uns.
Zapomnijmy
każdą
z
gorzkich
chwil
Vergessen
wir
all
die
bitteren
Augenblicke,
Chociaż
jeden
raz
wenigstens
einmal,
I
cofnijmy
się
do
najmłodszych
naszych
lat
und
kehren
wir
zu
unseren
jüngsten
Jahren
zurück.
Pod
jemiołą
dziś,
slychać
tylko
śmiech
Unter
dem
Mistelzweig
ist
heute
nur
Lachen
zu
hören,
Mimo
różnych
zdań,
które
dzielą
nas
trotz
unterschiedlicher
Meinungen,
die
uns
trennen.
Przychodzi
zmrok,
dzieci
wypatrują
pierwsze
z
gwiazd
Die
Dämmerung
kommt,
Kinder
schauen
nach
den
ersten
Sternen
aus.
Wierzymy
w
listy
i
wysyłamy
jak
co
rok
Wir
glauben
an
Briefe
und
senden
sie
wie
jedes
Jahr,
W
magiczny
czas,
chcąc
by
spełniły
się
in
dieser
magischen
Zeit,
in
der
Hoffnung,
dass
sie
sich
erfüllen,
Marzenia
ukrywane
wiele
lat
die
über
viele
Jahre
verborgenen
Träume.
Wpatrzeni
w
dal,
gonimy
świat
In
die
Ferne
blickend,
jagen
wir
der
Welt
nach,
Gubimy
bezsenny
śmiech
verlieren
das
schlaflose
Lachen,
Lecz
znów
nadchodzi
jedna
z
chwil,
gdy
spełnią
sie
najskrytsze
sny
doch
wieder
naht
einer
der
Momente,
in
dem
sich
die
geheimsten
Träume
erfüllen.
Wpatrzeni
w
dal,
gonimy
świat
In
die
Ferne
blickend,
jagen
wir
der
Welt
nach,
Gubimy
bezsenny
śmiech
verlieren
das
schlaflose
Lachen,
Lecz
znów
nadchodzi
jedna
z
chwil,
gdy
spełnią
sie
najskrytsze
sny
doch
wieder
naht
einer
der
Momente,
in
dem
sich
die
geheimsten
Träume
erfüllen.
Za
oknem
śnieg,
pośród
białych
gwiazd
Draußen
liegt
Schnee,
inmitten
der
weißen
Sterne,
Gonimy
drogę
już
od
wielu
lat
jagen
wir
schon
seit
vielen
Jahren
dem
Weg
nach.
Spotkajmy
sie,
jakby
jutro
kończył
sie
ten
świat
Treffen
wir
uns,
als
ob
morgen
die
Welt
untergehen
würde.
A
zapach
świerku
niech
ulotną
chwile
znów
przywróci
nam
Und
der
Duft
der
Tanne
soll
uns
die
flüchtigen
Momente
zurückbringen,
Spokojna,
cicha
noc
eine
ruhige,
stille
Nacht,
A
my
wpatrzeni
w
ognia
blask
und
wir,
in
das
Feuer
blickend.
Przeżyjemy
dni,
jak
z
dziecięcych
lat
Wir
werden
die
Tage
wie
aus
Kindertagen
erleben,
Wspominając
dom
pełen
ciepłych
barw
erinnern
uns
an
das
Zuhause
voller
warmer
Farben.
Nastanie
dzień,
kiedy
smutki
znikną
jak
we
mgle
Es
wird
der
Tag
kommen,
an
dem
die
Traurigkeit
wie
im
Nebel
verschwindet.
A
gdy
samotnośc
już
nie
dotykała
tu
nikogo
z
nas
Und
wenn
die
Einsamkeit
hier
niemanden
von
uns
mehr
berührt,
Uśmiech
ze
starych
zdjęć
wird
das
Lächeln
von
alten
Fotos
Przetrwa
z
nami
wiele
lat
mit
uns
viele
Jahre
überdauern.
Wpatrzeni
w
dal,
gonimy
świat
In
die
Ferne
blickend,
jagen
wir
der
Welt
nach,
Gubimy
bezsenny
śmiech
verlieren
das
schlaflose
Lachen,
Lecz
znów
nadchodzi
jedna
z
chwil,
gdy
spełnią
sie
najskrytsze
sny
doch
wieder
naht
einer
der
Momente,
in
dem
sich
die
geheimsten
Träume
erfüllen.
Wpatrzeni
w
dal,
gonimy
świat
In
die
Ferne
blickend,
jagen
wir
der
Welt
nach,
Gubimy
bezsenny
śmiech
verlieren
das
schlaflose
Lachen,
Lecz
znów
nadchodzi
jedna
z
chwil,
gdy
spełnią
sie
najskrytsze
sny
doch
wieder
naht
einer
der
Momente,
in
dem
sich
die
geheimsten
Träume
erfüllen.
Nadchodzi
jedna
z
chwil,
gdy
spełnią
sie
najskrytsze
sny
Es
naht
einer
der
Momente,
in
dem
sich
die
geheimsten
Träume
erfüllen.
Nadchodzi
jedna
z
chwil,
gdy
spełnią
sie
najskrytsze
sny
Es
naht
einer
der
Momente,
in
dem
sich
die
geheimsten
Träume
erfüllen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ortynski Miroslaw, Bornus Lukasz Tomasz, Przyborowski Lukasz, Kojrys Lukasz, Soloducha Piotr
Attention! Feel free to leave feedback.