Enej - Jedna z chwil - translation of the lyrics into German

Jedna z chwil - Enejtranslation in German




Jedna z chwil
Einer der Momente
Nadchodzi piękny zimowy czas
Die schöne Winterzeit naht,
Wyczekanych chwil, które zbliżą nas
erwartete Momente, die uns näher bringen.
Spotkajmy się i zostawmy z tyłu cały świat
Treffen wir uns und lassen die ganze Welt hinter uns.
Zapomnijmy każdą z gorzkich chwil
Vergessen wir all die bitteren Augenblicke,
Chociaż jeden raz
wenigstens einmal,
I cofnijmy się do najmłodszych naszych lat
und kehren wir zu unseren jüngsten Jahren zurück.
Pod jemiołą dziś, slychać tylko śmiech
Unter dem Mistelzweig ist heute nur Lachen zu hören,
Mimo różnych zdań, które dzielą nas
trotz unterschiedlicher Meinungen, die uns trennen.
Przychodzi zmrok, dzieci wypatrują pierwsze z gwiazd
Die Dämmerung kommt, Kinder schauen nach den ersten Sternen aus.
Wierzymy w listy i wysyłamy jak co rok
Wir glauben an Briefe und senden sie wie jedes Jahr,
W magiczny czas, chcąc by spełniły się
in dieser magischen Zeit, in der Hoffnung, dass sie sich erfüllen,
Marzenia ukrywane wiele lat
die über viele Jahre verborgenen Träume.
Wpatrzeni w dal, gonimy świat
In die Ferne blickend, jagen wir der Welt nach,
Gubimy bezsenny śmiech
verlieren das schlaflose Lachen,
Lecz znów nadchodzi jedna z chwil, gdy spełnią sie najskrytsze sny
doch wieder naht einer der Momente, in dem sich die geheimsten Träume erfüllen.
Wpatrzeni w dal, gonimy świat
In die Ferne blickend, jagen wir der Welt nach,
Gubimy bezsenny śmiech
verlieren das schlaflose Lachen,
Lecz znów nadchodzi jedna z chwil, gdy spełnią sie najskrytsze sny
doch wieder naht einer der Momente, in dem sich die geheimsten Träume erfüllen.
Za oknem śnieg, pośród białych gwiazd
Draußen liegt Schnee, inmitten der weißen Sterne,
Gonimy drogę już od wielu lat
jagen wir schon seit vielen Jahren dem Weg nach.
Spotkajmy sie, jakby jutro kończył sie ten świat
Treffen wir uns, als ob morgen die Welt untergehen würde.
A zapach świerku niech ulotną chwile znów przywróci nam
Und der Duft der Tanne soll uns die flüchtigen Momente zurückbringen,
Spokojna, cicha noc
eine ruhige, stille Nacht,
A my wpatrzeni w ognia blask
und wir, in das Feuer blickend.
Przeżyjemy dni, jak z dziecięcych lat
Wir werden die Tage wie aus Kindertagen erleben,
Wspominając dom pełen ciepłych barw
erinnern uns an das Zuhause voller warmer Farben.
Nastanie dzień, kiedy smutki znikną jak we mgle
Es wird der Tag kommen, an dem die Traurigkeit wie im Nebel verschwindet.
A gdy samotnośc już nie dotykała tu nikogo z nas
Und wenn die Einsamkeit hier niemanden von uns mehr berührt,
Uśmiech ze starych zdjęć
wird das Lächeln von alten Fotos
Przetrwa z nami wiele lat
mit uns viele Jahre überdauern.
Wpatrzeni w dal, gonimy świat
In die Ferne blickend, jagen wir der Welt nach,
Gubimy bezsenny śmiech
verlieren das schlaflose Lachen,
Lecz znów nadchodzi jedna z chwil, gdy spełnią sie najskrytsze sny
doch wieder naht einer der Momente, in dem sich die geheimsten Träume erfüllen.
Wpatrzeni w dal, gonimy świat
In die Ferne blickend, jagen wir der Welt nach,
Gubimy bezsenny śmiech
verlieren das schlaflose Lachen,
Lecz znów nadchodzi jedna z chwil, gdy spełnią sie najskrytsze sny
doch wieder naht einer der Momente, in dem sich die geheimsten Träume erfüllen.
Nadchodzi jedna z chwil, gdy spełnią sie najskrytsze sny
Es naht einer der Momente, in dem sich die geheimsten Träume erfüllen.
Nadchodzi jedna z chwil, gdy spełnią sie najskrytsze sny
Es naht einer der Momente, in dem sich die geheimsten Träume erfüllen.





Writer(s): Ortynski Miroslaw, Bornus Lukasz Tomasz, Przyborowski Lukasz, Kojrys Lukasz, Soloducha Piotr


Attention! Feel free to leave feedback.