Lyrics and translation Enemy - Immer wenn es regnet
Immer wenn es regnet
Когда идет дождь
Mein
Herz,
ja,
es
weint
jede
Nacht
mit
den
Tränen
meiner
Seele
Дорогая,
мое
сердце
плачет
каждую
ночь
вместе
со
слезами
моей
души
Dio,
erklär
mir
doch,
wofür
ich
lebe?
Sag,
siehst
du
nicht,
wie
ich
mich
quäle?
Боже,
объясни
мне,
для
чего
я
живу?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
мучаюсь?
Ich
sterb,
um
zu
leben,
jeden
Tag,
bisschen
und
stolper
in
finstere
Wege
Я
умираю,
чтобы
жить,
каждый
день,
понемногу,
и
спотыкаюсь
на
темных
дорогах
Azrael,
nimm
meine
Seele,
erhörtest
du
meine
Gebete?
Ангел
Смерти,
забери
мою
душу,
услышал
ли
ты
мои
молитвы?
Verliere
den
Glauben
an
dich,
aber
sollt'
es
dich
geben,
oh
Gnädiger,
bitte
vergebe
Я
теряю
веру
в
тебя,
но
если
ты
существуешь,
о
Милостивый,
то
прошу,
прости
меня
Auf
dem
Pfad
der
Erkenntnis,
verfall
ich
in
Sünde
und
Irre,
solange
ich
strebe
На
пути
к
осознанию,
я
грешу
и
сбиваюсь
с
пути,
пока
я
стремлюсь
Diese
Zeilen
sind
geschrieben
in
düsterer
Zeit,
ungewiss,
ob
es
einer
verstehen
wird
Эти
строки
написаны
в
мрачное
время,
не
зная,
поймет
ли
их
кто-нибудь
Ich
ruf
dich
im
Leid
und
vergess
dich
im
Glück,
aber
hör
dich
dann
immer
wenn's
regnet
Я
взываю
к
тебе
в
горе
и
забываю
тебя
в
счастье,
но
слышу
тебя
всегда,
когда
идет
дождь
Oh,
immer
wenn's
regnet,
sieht
die
Welt
meine
Tränen
nicht
О,
когда
идет
дождь,
мир
не
видит
моих
слез
Oh,
immer
wenn's
regnet,
flieg
ich
meinem
Käfig
О,
когда
идет
дождь,
я
вылетаю
из
своей
клетки
Oh,
immer
wenn's
regnet,
frag
ich
mich,
wofür
leb
ich
О,
когда
идет
дождь,
я
спрашиваю
себя,
для
чего
я
живу
Oh,
immer
wenn's
regnet,
oh,
immer
wenn's
regnet
О,
когда
идет
дождь,
о,
когда
идет
дождь
Wir
Leben
in
der
Hölle
und
die
Hülle
meiner
Seele
ist
gezeichnet
von
den
Narben
Мы
живем
в
аду,
и
оболочка
моей
души
покрыта
шрамами
Dieses
Leben
führt
ins
Grab,
alle
Wege,
die
wir
gehen
töten,
wollte
ich
dir
sagen
Эта
жизнь
ведет
к
могиле,
все
пути,
по
которым
мы
идем,
убивают,
я
хотел
сказать
тебе
Dieses
Leben
gibt
uns
weder
Ziele,
noch
die
Mittel
für
die
Wege,
wenn
wir
Ziele
haben
Эта
жизнь
не
дает
нам
ни
целей,
ни
средств
для
их
достижения,
если
у
нас
есть
цели
Ich
bin
wach,
wenn
alle
schlafen,
bin
getrieben
nicht
von
Liebe,
nur
von
Ängsten
vom
Versagen
Я
бодрствую,
когда
все
спят,
мною
движет
не
любовь,
а
лишь
страхи
перед
неудачами
Der
Verderber
und
Versucher,
Herr
am
anderen
Ufer
Искуситель
и
обманщик,
Господь
на
другом
берегу
Bete
für
dein
Essen,
ich
vermehre
das
Valuta
Молись
за
свою
пищу,
я
преумножу
валюту
Feuer
auf
der
Kehle,
Hass
in
der
Blutbahn
Огонь
в
горле,
ненависть
в
крови
Hunderte
Masken
auf
der
Seele
von
Geburt
an
Сотни
масок
на
душе
с
рождения
Für
meine
Brüder,
die
für
mich
durch
die
Hölle
gingen
Для
моих
братьев,
которые
прошли
за
меня
через
ад
Trage
ich
das
Paradies
auf
Schultern
zur
Erde
hin
Я
несу
Рай
на
своих
плечах
к
земле
Allen,
die
mir
Hass
einstachen,
tief
rein
Всем,
кто
вонзил
в
меня
ненависть
глубоко
Bringe
ich
die
Hölle
und
verbrenne
sie
im
Diesseits
(Diesseits)
Я
принесу
Ад
и
сожгу
его
при
жизни
(при
жизни)
Ich
vergebe
und
vergesse
nie
Я
прощаю
и
никогда
не
забываю
Vertraut
mir
eure
Herzen
in
die
Hand,
ich
verbrenne
sie
Доверьте
мне
свои
сердца,
и
я
их
сожгу
Ich
kann
mich
verstellen,
doch
ändern
nie,
was
soll
ich
machen?
Я
могу
притворяться,
но
никогда
не
изменюсь,
что
мне
делать?
Heiß
ich
Jesus
oder
Enemy,
Dicka
Зовут
ли
меня
Иисус
или
Враг,
приятель
Nur
die
Dummen
lachen,
ich
bin
kalt
Только
дураки
смеются,
я
холоден
Tief
in
mir
drinne
ist
'ne
böse
Gestalt
Глубоко
во
мне
живет
злой
дух
Das
Gute
baut
schöne
Dinge
auf
Добро
созидает
прекрасные
вещи
Der
Zerstörer
ihrer
Werke
hat
die
höchste
Gewalt
Разрушитель
их
творений
обладает
высшей
властью
Oh,
immer
wenn's
regnet,
sieht
die
Welt
meine
Tränen
nicht
О,
когда
идет
дождь,
мир
не
видит
моих
слез
Oh,
immer
wenn's
regnet,
flieg
ich
meinem
Käfig
О,
когда
идет
дождь,
я
вылетаю
из
своей
клетки
Oh,
immer
wenn's
regnet,
frag
ich
mich,
wofür
leb
ich
О,
когда
идет
дождь,
я
спрашиваю
себя,
для
чего
я
живу
Oh,
immer
wenn's
regnet,
oh,
immer
wenn's
regnet
О,
когда
идет
дождь,
о,
когда
идет
дождь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubas Saido, Kian Bahramsari, Emir Aydin, Dimitri Liske
Attention! Feel free to leave feedback.