Lyrics and translation Enes - Street Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy,
andando
dando
pasos,
vacío
Бреду,
шагая,
пустота
внутри,
Como
las
calles
de
Barna,
pronto
domingo
Как
на
улицах
Барны,
скоро
воскресенье.
Un
medio
día
mas,
sencillo
Еще
один
обычный
полдень,
Y
por
la
mitad
de
mi
vida
de
mi
tinta
estoy
adicto
И
к
середине
жизни
я
зависим
от
своих
чернил.
Di,
tu
que
dictas
el
tic-tac
Скажи,
ты,
кто
диктует
тик-так
De
mi
reloj,
porque
mis
horas
son
estrictas?
Моих
часов,
почему
мои
часы
так
строги?
Cuan
veloz
es
la
felicidad?
Насколько
быстротечно
счастье?
Cuan
atroz
es
la
caída,
si
te
saliste
del
zig-zag
Насколько
ужасно
падение,
если
ты
сошел
с
пути?
Fuck!
Un
mundo
mas
y
no
es
el
mío
Черт!
Еще
один
мир,
и
он
не
мой.
Estoy
aquí
un
poco
sin
estar
Я
здесь,
но
словно
отсутствую.
Te
canto
en
braille
estando
mudo
Пою
тебе
на
брайле,
будучи
немым.
Un
nudo
cuando
no
encajo
Узел,
когда
я
не
вписываюсь.
Mi
Funk
del
tartamudo
Мой
фанк
заики,
El
Blues
de
mi
alma
es
un
campo
Блюз
моей
души
– поле
De
algodón,
y
soy
esclavo
de
su
ritmo
Хлопка,
и
я
раб
его
ритма.
Tengo
el
don,
cuando
la
noche
es
una
perra
У
меня
есть
дар,
когда
ночь
– стерва,
Partiendo
de
palabras,
de
la
mierda
se
hace
rap
Из
слов,
из
дерьма
рождается
рэп.
Yo
soy
un
bicho
de
ciudad
Я
– дитя
города,
La
soledad
de
mi
alma
se
expande
en
el
tumulto
Одиночество
моей
души
растворяется
в
толпе.
Un
poco
mas
y
un
poco
menos
Чуть
больше
и
чуть
меньше,
Pero
como
los
demás
estamos
solos
estando
juntos
Но,
как
и
все
остальные,
мы
одиноки,
будучи
вместе.
Disyunto,
no
mas
estrellas
en
mi
cielo
Разрозненный,
нет
больше
звезд
на
моем
небе,
Que
alumbre
por
la
noche
cuando
la
calle
es
un
desierto
Что
освещали
бы
ночью,
когда
улица
– пустыня.
Incierto,
cuando
la
aurora
es
boreal
Неопределенность,
когда
заря
– северное
сияние,
Y
sigo
por
instinto
la
estrella
de
mi
frío
polar
И
я
инстинктивно
следую
за
звездой
моего
холодного
полюса.
Filigrana
de
papel
Филигрань
из
бумаги,
Si
la
vida
salió
rana,
desato
mi
pincel
Если
жизнь
пошла
наперекосяк,
я
развязываю
свою
кисть.
Fracturo
la
falange
apretando
los
puños
Ломаю
фаланги,
сжимая
кулаки,
Yo
vi
quemar
mi
ángel
Я
видел,
как
сгорает
мой
ангел
Con
calor
de
mil
fuego
solares
От
жара
тысячи
солнечных
огней.
Soledad,
la
vela
30
del
pastel
Одиночество,
тридцатая
свеча
на
торте,
Mas
solo
que
a
la
una
con
insomnio
Одинокий
в
час
ночи
с
бессонницей.
Insalubre
la
ciudad,
tragicomedia
de
circo
Нездоровый
город,
трагикомедия
цирка.
Si
la
vida
es
un
burdel
Если
жизнь
– бордель,
Cada
dia
escribo
Street-Soul
Каждый
день
я
пишу
Street-Soul.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.