Enes - Sardunya (SW&RVR) [feat. Sametbutinpainn & İlknur Türk] - translation of the lyrics into German




Sardunya (SW&RVR) [feat. Sametbutinpainn & İlknur Türk]
Sardunya (SW&RVR) [feat. Sametbutinpainn & İlknur Türk]
Bu benim suçum koçum
Das ist meine Schuld, mein Freund
Günahların görünmüyor ucu bucu
Deine Sünden haben kein Ende, keine Grenzen
Şeytan bir yandan bana zapdet diyor kendini
Der Teufel flüstert mir zu, ich solle mich selbst zerstören
Anne neden kimse affetmiyor sen gibi?
Mutter, warum vergibt mir niemand so wie du?
İnsan bazen iki kelime bekliyor be duvarlardan
Manchmal erwartet man zwei Worte, sogar von den Wänden
Pişman mısın hayatını boka çeviren buharlardan
Bereust du es, dein Leben mit diesem Dunst in Scheiße verwandelt zu haben?
Zift karası ciğerlerim
Meine Lungen, pechschwarz
Sen beyaz seversen 18'de kefen giyer tenim
Wenn du Weiß bevorzugst, trag ich mit 18 mein Leichentuch
Kafamın içinde var, saçma sapan düşünceler
In meinem Kopf, da sind sie, diese absurden Gedanken
Biliyorum kimse kaldırmıcak bir gün düşünce ben
Ich weiß, niemand wird mich auffangen, wenn ich eines Tages falle
Hayal, gerçek değil. Düşümse meğer
Ein Traum, nicht real. Und meine Hoffnung war nur das
Gençliğimi yakarım sen, üşürsen eğer
Ich verbrenne meine Jugend für dich, wenn dir kalt ist
Herkes gülseydi nasıl farkederdin somurtanı
Wenn alle lächelten, wie würdest du den Ernsten erkennen?
Bu lanet yük artık her an kırmak üzere omurgamı
Diese verdammte Last bricht mir jeden Moment das Rückgrat
Kalp atışlarımı duydun da beni niçin gömdün?
Du hast meinen Herzschlag gehört, warum hast du mich begraben?
Senin için ölürüm diyordun ya benim için öldün
Du sagtest, du würdest für mich sterben, doch nun bist du für mich gestorben
Söndürdüm geride ne varsa
Ich löschte alles aus, was zurückblieb
Kurtuldum yapacaklarımdan
Ich befreite mich von dem, was ich tun würde
Günahlarımı toplasan
Wenn man meine Sünden zusammenzählt
Kime zarar verir benim iyiliğim yoksa?
Wem schadet es, wenn ich keine Güte habe?
Yanlışlarım ağlarım kendime
Meine Fehler, ich weine mir selbst vor
Yolumu çizerim inan öylece
Ich ziehe meinen Weg, glaub mir, genau so
Sardunyalar soldu elimde
Geranien verwelkten in meiner Hand
Şu gökyüzü şahit seyrine
Dieser Himmel ist Zeuge deines Anblicks
Şimdi kim anlar beni? Odam duman madeni
Wer versteht mich jetzt? Mein Zimmer, eine Rauchgrube
Buram buram yâd edip, cehennem mi mağbedim?
Dampfend voller Gedenken, ist die Hölle meine Zuflucht?
O vurcukça "bir daha" dedim
Je mehr er schlug, sagte ich "noch einmal"
Biraderim, aleve ver ki viranemi
Mein Bruder, zünde es an, lass meine Ruine brennen
Kül olsun irademiz
In Asche soll unser Wille fallen
Beden pislik içinde, kalbimiz ise zira temiz
Der Körper voller Schmutz, doch unser Herz ist rein
Ben ölmeden ölme nolur
Stirb nicht, bevor ich sterbe, bitte
Senin ölmen benim için gerçekleri görmem olur
Dein Tod würde für mich bedeuten, die Wahrheit zu sehen
İçimde ki sevgi sonsuz lan hala
Die Liebe in mir ist immer noch unendlich
Bir gün gözlerin dolarsa omzumda ağla
Wenn deine Augen sich eines Tages füllen, weine auf meiner Schulter
Bugün bende hayatımı düzen keşi yordum
Heute ordnete ich mein Leben, oder vielmehr, ich ermüdete mich
Çünkü ben içtikçe sen güzelleşiyordun...
Denn je mehr ich trank, desto schöner wurdest du...
Gerçeklerim yokuştu, hayallerim dümdüz
Meine Wahrheiten waren steil, meine Träume flach
Saatin ne önemi var? Aynı gece ve gündüz
Was spielt die Uhr für eine Rolle? Es ist immer die gleiche Nacht und Tag
Tüm kapılar kapalı, adım adım sona
Alle Türen sind verschlossen, Schritt für Schritt dem Ende entgegen
12 metre kare oda, bunun sonu koma
12 Quadratmeter Zimmer, das Ende davon ist ein Koma
Söndürdüm geride ne varsa
Ich löschte alles aus, was zurückblieb
Kurtuldum yapacaklarımdan
Ich befreite mich von dem, was ich tun würde
Günahlarımı toplasan
Wenn man meine Sünden zusammenzählt
Kime zarar verir benim iyiliğim yoksa?
Wem schadet es, wenn ich keine Güte habe?
Yanlışlarım ağlarım kendime
Meine Fehler, ich weine mir selbst vor
Yolumu çizerim inan öylece
Ich ziehe meinen Weg, glaub mir, genau so
Sardunyalar soldu elimde
Geranien verwelkten in meiner Hand
Şu gökyüzü şahit seyrine. (23.04.22)
Dieser Himmel ist Zeuge deines Anblicks. (23.04.22)





Writer(s): Enes


Attention! Feel free to leave feedback.