Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
İnan
ki
yeni
bir
yol
aramadım
kalbin
son
durağım
Glaub
mir,
ich
habe
keinen
neuen
Weg
gesucht,
dein
Herz
ist
meine
Endstation.
İster
küfret,
ister
sakallarımı
yol
canım
Schimpf
ruhig
oder
zupf
mir
an
meinem
Bart,
mein
Schatz.
Yanımda
olmadığın
her
gün
hayatla
kopuk
bağım
Jeder
Tag,
an
dem
du
nicht
bei
mir
bist,
ist
meine
Verbindung
zum
Leben
unterbrochen.
Aşkı
anlatamam
sana
ama
elini
tutarım
Ich
kann
dir
die
Liebe
nicht
erklären,
aber
ich
halte
deine
Hand.
Bana
baktığın
her
dakikanın
hatrı
var
silemem
Jede
Minute,
in
der
du
mich
ansiehst,
hat
einen
Wert,
den
ich
nicht
löschen
kann.
Sevgiye
aç
kaldım
belki
haklıdır
bana
güvenmeyen
herkes
Ich
bin
ausgehungert
nach
Liebe,
vielleicht
haben
alle
recht,
die
mir
nicht
vertrauen.
Beni
tanıyorsun
yüreği
olan
testi
geçer
Du
kennst
mich,
wer
ein
Herz
hat,
besteht
die
Prüfung.
Rahat
ol
kalbinde
bir
başkası
varsa
etkilemem
Sei
beruhigt,
wenn
ein
anderer
in
deinem
Herzen
ist,
werde
ich
dich
nicht
beeinflussen.
Onca
zaman
geçti
hatalarımı
düşünmekle
So
viel
Zeit
ist
vergangen,
in
der
ich
über
meine
Fehler
nachgedacht
habe.
Yüzüme
bakamaman
da
sorun
değildi
komşulara
küçülmek
de
Dass
du
mir
nicht
ins
Gesicht
sehen
konntest,
war
kein
Problem,
auch
nicht,
mich
vor
den
Nachbarn
klein
zu
machen.
Özümde
iyi
biriyim
benden
nefret
etme
Im
Grunde
bin
ich
ein
guter
Mensch,
hasse
mich
nicht.
Karakolluk
olmak
da
güzeldi,
saatlerce
üşümek
de
Es
war
auch
schön,
mit
der
Polizei
zu
tun
zu
haben
und
stundenlang
zu
frieren.
Şimdi
içeri
girsen
yorgunluğumun
anlamı
olsa
Wenn
du
jetzt
hereinkämst,
hätte
meine
Müdigkeit
einen
Sinn.
Keşke
pazar
günümü
dolduran
sen
ve
kızım
olsa
Ich
wünschte,
mein
Sonntag
wäre
gefüllt
mit
dir
und
meiner
Tochter.
Hatırlasana
beni
ben
olduğum
İçin
severdin
Erinnere
dich,
du
hast
mich
dafür
geliebt,
wer
ich
bin.
Şimdi
kapını
çalan
ben
olsam
sinirlenirsin
Wenn
ich
jetzt
an
deine
Tür
klopfen
würde,
würdest
du
wütend
werden.
Her
şey
olacağına
varır
herkes
yolunu
bulur
Alles
wird
seinen
Lauf
nehmen,
jeder
findet
seinen
Weg.
Yana
yakıla
bi'
çare
arayıp
durur
Verzweifelt
sucht
man
nach
einer
Lösung.
Yaşanılabilecek
mutlu
günlere
gurur
Der
Stolz
lässt
es
nicht
zu,
dass
glückliche
Tage
gelebt
werden.
İzin
vermez
anlat
hadi
yüreğine
bunu
Sag
das
deinem
Herzen.
Her
şey
olacağına
varır
herkes
yolunu
bulur
Alles
wird
seinen
Lauf
nehmen,
jeder
findet
seinen
Weg.
Yana
yakıla
bi'
çare
arayıp
durur
Verzweifelt
sucht
man
nach
einer
Lösung.
Yaşanılabilecek
mutlu
günlere
gurur
Der
Stolz
lässt
es
nicht
zu,
dass
glückliche
Tage
gelebt
werden.
İzin
vermez
anlat
hadi
yüreğine
bunu
Sag
das
deinem
Herzen.
Benim
için
döktüğün
gözyaşının
sebebine
küfrederek
yaşıyorum
hayatı
Ich
lebe
mein
Leben
und
verfluche
den
Grund
für
deine
Tränen,
die
du
für
mich
vergossen
hast.
Güneş
doğmuyor
seni
bi'
türlü
geri
getiremediğim
için
pişmanım
Die
Sonne
geht
nicht
auf,
ich
bereue
es,
dich
nicht
zurückbringen
zu
können.
Hep
aklım
sonradan
başıma
gelir
Ich
werde
immer
erst
hinterher
klug.
Senin
için
yıllarımı
feda
edip
mutluluk
bekliyorum
tanrımdan
Ich
opfere
meine
Jahre
für
dich
und
erwarte
Glück
von
Gott.
Kendimi
üzdüm
yanımdaki
insanlar
için
Ich
habe
mich
selbst
verletzt
für
die
Menschen
um
mich
herum.
Her
hatayı
üstüme
yükledin
aklından
silmek
için
Du
hast
mir
jeden
Fehler
angelastet,
um
ihn
aus
deinem
Gedächtnis
zu
löschen.
Asla
izin
vermicem
aklında
yanlış
kalmama
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
ich
falsch
in
deiner
Erinnerung
bleibe.
Gittim
bak
izin
vermiyom
hayata
geç
kalmana
Ich
bin
gegangen,
siehst
du,
ich
lasse
nicht
zu,
dass
du
zu
spät
zum
Leben
kommst.
Evden
çıkmaz
sen
hariç
kimseyle
görüşmezdim
Ich
verließ
das
Haus
nicht
und
traf
niemanden
außer
dir.
Piyasaya
geri
döndüm
ayağa
kalkışım
mı
koydu
sana!
Ich
bin
zurück
im
Geschäft,
hat
dich
mein
Aufstieg
gestört!
Senle
bir
aile
kurup
da
kaptan
olamadım
ama
gülüşüm
on
numara
Ich
konnte
mit
dir
keine
Familie
gründen
und
kein
Kapitän
werden,
aber
mein
Lächeln
ist
top.
Her
şey
olacağına
varır
herkes
yolunu
bulur
Alles
wird
seinen
Lauf
nehmen,
jeder
findet
seinen
Weg.
Yana
yakıla
bi'
çare
arayıp
durur
Verzweifelt
sucht
man
nach
einer
Lösung.
Yaşanılabilecek
mutlu
günlere
gurur
Der
Stolz
lässt
es
nicht
zu,
dass
glückliche
Tage
gelebt
werden.
İzin
vermez
anlat
hadi
yüreğine
bunu
Sag
das
deinem
Herzen.
Her
şey
olacağına
varır
herkes
yolunu
bulur
Alles
wird
seinen
Lauf
nehmen,
jeder
findet
seinen
Weg.
Yana
yakıla
bi'
çare
arayıp
durur
Verzweifelt
sucht
man
nach
einer
Lösung.
Yaşanılabilecek
mutlu
günlere
gurur
Der
Stolz
lässt
es
nicht
zu,
dass
glückliche
Tage
gelebt
werden.
İzin
vermez
anlat
hadi
yüreğine
bunu
Sag
das
deinem
Herzen.
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
(ig:
ariinees)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enes Alper Küpşen
Attention! Feel free to leave feedback.