Lyrics and translation Enfantdepauvres - Ouvert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
année
de
plus,
l'argent
à
droite,
l'argent
à
gauche
Ещё
один
год,
деньги
справа,
деньги
слева
La
daronne,
la
daronne,
la
daronne,
le
daron
Мамуля,
мамуля,
мамуля,
отец
Mes
frères,
mes
sœurs,
la
daronne,
tout
pour
la
daronne
Мои
братья,
мои
сестры,
мамуля,
всё
для
мамули
Cette
vie
m'prendra
tout
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
Cette
vie
m'prendra
tout
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
В
погоне
за
горсткой
песо
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
Я
истязал
свой
мозг
слишком
большим
количеством
вопросов
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
Жизнь
моей
матери,
мне,
мне
некого
бояться
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
Но
Бог
положит
конец
этой
вечеринке
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Le
monde
est
curieux,
les
sommes
se
conjuguent
au
pluriel
Мир
любопытен,
суммы
склоняются
во
множественном
числе
Le
monde
est
furieux,
les
hommes,
pour
de
l'oseille,
entrent
en
guerre
Мир
разъярён,
люди
воюют
за
бабки
Rien
ne
m'aide,
Ничто
мне
не
помогает,
J'écris
mes
déboires
dans
une
lettre
perdue
comme
jetée
à
la
mer
Я
пишу
о
своих
злоключениях
в
письме,
потерянном,
словно
брошенном
в
море
Les
rêves
de
mon
enfance
que
j'enterre,
Мечты
моего
детства,
которые
я
хороню,
Oh,
oh,
l'humain
s'nourrit
d'ma
peine
О,
о,
человек
питается
моей
болью
L'alcool
coule
à
flot
dans
mes
veines,
Алкоголь
льётся
рекой
по
моим
венам,
Il
y
a
ce
démon
qui
est
encré
dans
mes
gênes
В
моих
генах
сидит
этот
демон
Oh,
oh,
j'm'entraînais
au
foot
dans
une
plaine
О,
о,
я
тренировался
в
футболе
на
равнине
Pensant
qu'ça
me
libérait
de
mes
chaînes
Думая,
что
это
освобождает
меня
от
моих
цепей
Triste
vie,
des
poignées
d'main
remplies
de
vices,
Печальная
жизнь,
рукопожатия,
полные
пороков,
Tu
meurs
en
un
seul
battement
d'cils,
en
un
seul
coup
de
fil
Ты
умираешь
в
одно
мгновение,
от
одного
телефонного
звонка
D'une
balle
dans
la
tête,
on
t'pleure
mais
y
a
rien
qui
s'arrête
От
пули
в
голову,
тебя
оплакивают,
но
ничто
не
останавливается
Cette
vie
m'prendra
tout
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
Cette
vie
m'prendra
tout
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
В
погоне
за
горсткой
песо
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
Я
истязал
свой
мозг
слишком
большим
количеством
вопросов
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
Жизнь
моей
матери,
мне,
мне
некого
бояться
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
Но
Бог
положит
конец
этой
вечеринке
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Mon
équipe,
mon
liquide,
Soviétiques
on
les
kill,
Моя
команда,
моя
наличка,
Советы,
мы
их
убиваем,
On
est
quitte,
quelle
tristesse
Мы
квиты,
какая
грусть
C'est
une
fausse
alerte,
quoi?
Bah
nique
sa
mère
Это
ложная
тревога,
что?
Да
пошло
оно
всё
к
черту
R'garde
la
vie
qu'on
mène,
métal
froid
sur
l'abdomen
(shee)
Смотри,
какую
жизнь
мы
ведём,
холодный
металл
на
животе
(shee)
Enfant
du
haut
n'accepte
pas
les
restes
(shee)
Дитя
с
вершины
не
принимает
объедки
(shee)
Maman
s'contentera
pas
de
tickets
resto,
wesh
Мама
не
удовольствуется
талонами
на
питание,
эй
J'cache
mes
larmes
les
soirs
où
il
pleut
(ouh)
Я
прячу
свои
слёзы
вечерами,
когда
идёт
дождь
(уф)
J'repense
au
temps
que
l'on
s'est
vu
écoulé
Я
вспоминаю
то
время,
что
мы
провели
вместе
L'argent
envoyé
aux
frérots
écroués
(oh)
Деньги,
отправленные
братьям
за
решёткой
(ох)
C'est
quand
c'est
foutu
que
je
m'en
remets
à
Dieu
Только
когда
всё
плохо,
я
обращаюсь
к
Богу
Puis
j'retourne
tchecker
Satan
dans
la
foulée
Потом
я
иду
проверить
Сатану
следом
Des
remords,
une
fois
que
j'ai
fini
d'dessoûler
Угрызения
совести,
как
только
я
протрезвею
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Cette
vie
m'prendra
tout,
yeah
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё,
да
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
В
погоне
за
горсткой
песо
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
Я
истязал
свой
мозг
слишком
большим
количеством
вопросов
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
Жизнь
моей
матери,
мне,
мне
некого
бояться
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
Но
Бог
положит
конец
этой
вечеринке
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie
m'prendra
tout)
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
(эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё)
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie
m'prendra
tout),
yeah
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
(эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё),
да
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
В
погоне
за
горсткой
песо
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
Я
истязал
свой
мозг
слишком
большим
количеством
вопросов
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
Жизнь
моей
матери,
мне,
мне
некого
бояться
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
Но
Бог
положит
конец
этой
вечеринке
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie,
cette
vie,
cette
vie)
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
(эта
жизнь,
эта
жизнь,
эта
жизнь)
Cette
vie
m'prendra
tout
(cette
vie,
oh,
cette
vie,
cette
vie),
yeah
Эта
жизнь
заберёт
у
меня
всё
(эта
жизнь,
о,
эта
жизнь,
эта
жизнь),
да
À
courir
derrière
une
poignée
d'pesos
В
погоне
за
горсткой
песо
J'ai
torturé
mon
cerveau
d'trop
d'questions
Я
истязал
свой
мозг
слишком
большим
количеством
вопросов
La
vie
d'ma
mère,
moi,
j'ai
peur
d'personne
Жизнь
моей
матери,
мне,
мне
некого
бояться
Mais
Dieu
va
mettre
un
terme
à
cette
fête
Но
Бог
положит
конец
этой
вечеринке
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Cette
vie
m'prendra
(la
daronne,
la
daronne),
tout,
ouh,
ouh
Эта
жизнь
заберёт
меня
(мамуля,
мамуля),
всё,
уф,
уф
Cette
vie
m'prendra
(tout
ceux
que
j'aime,
tout
ce
que
j'aime),
tout
Эта
жизнь
заберёт
меня
(всех,
кого
я
люблю,
всё,
что
я
люблю),
всё
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Cette
vie
m'prendra
Эта
жизнь
заберёт
меня
Non,
attends
frérot,
laisse
ouvert
s'te-plaît
Нет,
погоди,
бро,
оставь
открыто,
пожалуйста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Caget, Jason Kazadi, Joris Ebong
Album
Ouvert
date of release
18-06-2021
Attention! Feel free to leave feedback.