Enfantdepauvres - Ouvert - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Enfantdepauvres - Ouvert




Ouvert
Открыто
Une année de plus, l'argent à droite, l'argent à gauche
Ещё один год, деньги справа, деньги слева
La daronne, la daronne, la daronne, le daron
Мамуля, мамуля, мамуля, отец
Mes frères, mes sœurs, la daronne, tout pour la daronne
Мои братья, мои сестры, мамуля, всё для мамули
Cette vie m'prendra tout
Эта жизнь заберёт у меня всё
Cette vie m'prendra tout
Эта жизнь заберёт у меня всё
À courir derrière une poignée d'pesos
В погоне за горсткой песо
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
Я истязал свой мозг слишком большим количеством вопросов
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
Жизнь моей матери, мне, мне некого бояться
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
Но Бог положит конец этой вечеринке
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Le monde est curieux, les sommes se conjuguent au pluriel
Мир любопытен, суммы склоняются во множественном числе
Le monde est furieux, les hommes, pour de l'oseille, entrent en guerre
Мир разъярён, люди воюют за бабки
Rien ne m'aide,
Ничто мне не помогает,
J'écris mes déboires dans une lettre perdue comme jetée à la mer
Я пишу о своих злоключениях в письме, потерянном, словно брошенном в море
Les rêves de mon enfance que j'enterre,
Мечты моего детства, которые я хороню,
Oh, oh, l'humain s'nourrit d'ma peine
О, о, человек питается моей болью
L'alcool coule à flot dans mes veines,
Алкоголь льётся рекой по моим венам,
Il y a ce démon qui est encré dans mes gênes
В моих генах сидит этот демон
Oh, oh, j'm'entraînais au foot dans une plaine
О, о, я тренировался в футболе на равнине
Pensant qu'ça me libérait de mes chaînes
Думая, что это освобождает меня от моих цепей
Triste vie, des poignées d'main remplies de vices,
Печальная жизнь, рукопожатия, полные пороков,
Tu meurs en un seul battement d'cils, en un seul coup de fil
Ты умираешь в одно мгновение, от одного телефонного звонка
D'une balle dans la tête, on t'pleure mais y a rien qui s'arrête
От пули в голову, тебя оплакивают, но ничто не останавливается
Cette vie m'prendra tout
Эта жизнь заберёт у меня всё
Cette vie m'prendra tout
Эта жизнь заберёт у меня всё
À courir derrière une poignée d'pesos
В погоне за горсткой песо
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
Я истязал свой мозг слишком большим количеством вопросов
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
Жизнь моей матери, мне, мне некого бояться
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
Но Бог положит конец этой вечеринке
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Mon équipe, mon liquide, Soviétiques on les kill,
Моя команда, моя наличка, Советы, мы их убиваем,
On est quitte, quelle tristesse
Мы квиты, какая грусть
C'est une fausse alerte, quoi? Bah nique sa mère
Это ложная тревога, что? Да пошло оно всё к черту
R'garde la vie qu'on mène, métal froid sur l'abdomen (shee)
Смотри, какую жизнь мы ведём, холодный металл на животе (shee)
Enfant du haut n'accepte pas les restes (shee)
Дитя с вершины не принимает объедки (shee)
Maman s'contentera pas de tickets resto, wesh
Мама не удовольствуется талонами на питание, эй
J'cache mes larmes les soirs il pleut (ouh)
Я прячу свои слёзы вечерами, когда идёт дождь (уф)
J'repense au temps que l'on s'est vu écoulé
Я вспоминаю то время, что мы провели вместе
L'argent envoyé aux frérots écroués (oh)
Деньги, отправленные братьям за решёткой (ох)
C'est quand c'est foutu que je m'en remets à Dieu
Только когда всё плохо, я обращаюсь к Богу
Puis j'retourne tchecker Satan dans la foulée
Потом я иду проверить Сатану следом
Des remords, une fois que j'ai fini d'dessoûler
Угрызения совести, как только я протрезвею
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Cette vie m'prendra tout, yeah
Эта жизнь заберёт у меня всё, да
À courir derrière une poignée d'pesos
В погоне за горсткой песо
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
Я истязал свой мозг слишком большим количеством вопросов
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
Жизнь моей матери, мне, мне некого бояться
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
Но Бог положит конец этой вечеринке
Cette vie m'prendra tout (cette vie m'prendra tout)
Эта жизнь заберёт у меня всё (эта жизнь заберёт у меня всё)
Cette vie m'prendra tout (cette vie m'prendra tout), yeah
Эта жизнь заберёт у меня всё (эта жизнь заберёт у меня всё), да
À courir derrière une poignée d'pesos
В погоне за горсткой песо
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
Я истязал свой мозг слишком большим количеством вопросов
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
Жизнь моей матери, мне, мне некого бояться
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
Но Бог положит конец этой вечеринке
Cette vie m'prendra tout (cette vie, cette vie, cette vie)
Эта жизнь заберёт у меня всё (эта жизнь, эта жизнь, эта жизнь)
Cette vie m'prendra tout (cette vie, oh, cette vie, cette vie), yeah
Эта жизнь заберёт у меня всё (эта жизнь, о, эта жизнь, эта жизнь), да
À courir derrière une poignée d'pesos
В погоне за горсткой песо
J'ai torturé mon cerveau d'trop d'questions
Я истязал свой мозг слишком большим количеством вопросов
La vie d'ma mère, moi, j'ai peur d'personne
Жизнь моей матери, мне, мне некого бояться
Mais Dieu va mettre un terme à cette fête
Но Бог положит конец этой вечеринке
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Cette vie m'prendra (la daronne, la daronne), tout, ouh, ouh
Эта жизнь заберёт меня (мамуля, мамуля), всё, уф, уф
Cette vie m'prendra (tout ceux que j'aime, tout ce que j'aime), tout
Эта жизнь заберёт меня (всех, кого я люблю, всё, что я люблю), всё
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Cette vie m'prendra
Эта жизнь заберёт меня
Non, attends frérot, laisse ouvert s'te-plaît
Нет, погоди, бро, оставь открыто, пожалуйста
Bien vu
Хорошо





Writer(s): Arthur Caget, Jason Kazadi, Joris Ebong


Attention! Feel free to leave feedback.