Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - The Hungry Years (with Neil Sedaka)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hungry Years (with Neil Sedaka)
Голодные годы (с Нилом Седакой)
Girl
we
made
it
to
the
top
Девушка,
мы
добрались
до
вершины,
We
went
so
high
we
couldn′t
stop
Мы
взлетели
так
высоко,
что
не
могли
остановиться.
We
climbed
the
ladder
leading
us
nowhere
Мы
взбирались
по
лестнице,
ведущей
в
никуда,
Two
of
us
together,
building
castles
in
the
air-air-air
Вдвоем
строили
замки
из
песка.
We
spun
so
fast
we
couldn't
tell
Мы
так
быстро
вращались,
что
не
могли
отличить
The
gold
ring
from
the
carousel
Золотое
кольцо
от
карусели.
How
could
we
know
the
ride
would
turn
out
bad
Откуда
нам
было
знать,
что
эта
поездка
обернется
плохо?
Everything
we
wanted,
was
everything
we
had
Все,
чего
мы
хотели,
у
нас
было.
I
miss
the
hungry
years,
The
once
upon
a
time
Я
скучаю
по
голодным
годам,
по
тем
временам,
The
lovely
long
ago,
We
didn′t
have
a
dime
По
прекрасной
давнине,
когда
у
нас
не
было
ни
гроша.
Those
days
of
me
and
you,
We
lost
along
the
way-ay-ay
По
тем
дням,
когда
мы
были
вместе,
которые
мы
потеряли
по
пути.
How
could
I
be
so
blind,
Not
to
see
the
door-oor-oor
Как
я
мог
быть
так
слеп,
чтобы
не
видеть
дверь,
Closing
on
the
world,
I
now
hunger
for
Закрывающуюся
перед
миром,
по
которому
я
теперь
тоскую.
Looking
through
my
tears-ears,
I
miss
the
hungry
years
Сквозь
слезы
я
вспоминаю
голодные
годы.
We
shared
our
daydreams
one
by
one
Мы
делились
друг
с
другом
своими
мечтами,
Making
plans
was
so
much
fun
Строить
планы
было
так
весело.
We
set
our
goals
and
reached
the
highest
star
Мы
ставили
цели
и
достигали
самых
высоких
звезд.
Things
that
we
were
after,
were
much
better
from
afar-ar-ar-ar
То,
к
чему
мы
стремились,
было
гораздо
лучше
издалека.
Here
we
stand
just
me
and
you
Вот
мы
стоим,
только
я
и
ты,
With
everything
and
nothing
too
Со
всем
и
ни
с
чем
одновременно.
It
wasn't
worth
the
price
we
had
to
pay
Это
не
стоило
той
цены,
которую
нам
пришлось
заплатить.
Honey,
take
me
ho-ome,
let's
go
back
to
yesterday-ay-ay
Милая,
отвези
меня
домой,
давай
вернемся
во
вчерашний
день.
I
miss
the
hungry
years,
The
once
upon
a
ti-ime
Я
скучаю
по
голодным
годам,
по
тем
временам,
The
lovely
long
ago,
We
didn′t
have
a
dime
По
прекрасной
давнине,
когда
у
нас
не
было
ни
гроша.
Those
days
of
me
and
you,
We
lost
along
the
way-ay-ay
По
тем
дням,
когда
мы
были
вместе,
которые
мы
потеряли
по
пути.
How
could
I
be
so
bli-ind,
Not
to
see
the
door
Как
я
мог
быть
так
слеп,
чтобы
не
видеть
дверь,
Closing
on
the
world,
I
now
hunger
for
Закрывающуюся
перед
миром,
по
которому
я
теперь
тоскую.
Looking
through
my
tears-ears,
I
miss
the
hungry
years
Сквозь
слезы
я
вспоминаю
голодные
годы.
I
miss
the
hungry
years
Я
скучаю
по
голодным
годам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield
Attention! Feel free to leave feedback.