Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - A Man and a Woman
When
hearts
are
passing
in
the
night,
in
the
lonely
Когда
сердца
проходят
в
ночи,
в
одиночестве
...
Then
they
must
hold
each
other
tight,
oh,
so
very
tight
Тогда
они
должны
крепко
обнимать
друг
друга,
о,
очень
крепко.
And
take
a
chance
that
in
the
light,
in
tomorrow's
И
рискни,
что
в
свете,
в
завтрашнем
дне
...
They'll
stay
together,
so
much
in
love
Они
останутся
вместе,
они
так
любят
друг
друга.
And
in
the
silence
of
the
mist,
of
the
morning
mist
И
в
тишине
тумана,
утреннего
тумана
...
When
lips
are
waiting
to
be
kissed,
longing
to
be
Когда
губы
ждут
поцелуя,
жаждут
быть
...
Where
is
the
reason
to
resist
and
deny
a
kiss
Где
причина
сопротивляться
и
отвергать
поцелуй?
That
holds
a
promise
of
happiness?
Это
обещает
счастье?
Though
yesterday
still
surrounds
you
with
a
warm
and
Хотя
вчерашний
день
все
еще
окружает
тебя
теплом
и
Precious
memory
Драгоценная
память
Maybe
for
tomorrow
we
can
build
a
new
dream
for
you
and
Может
быть,
завтра
мы
сможем
построить
для
тебя
новую
мечту.
This
glow
we
feel
is
something
rare,
something
really
Это
сияние,
которое
мы
чувствуем,
- нечто
редкое,
нечто
настоящее.
So
come
and
say
you
wanna
to
share,
wanna
to
really
Так
что
приходи
и
скажи,
что
хочешь
поделиться,
хочешь
по-настоящему
The
beauty
waiting
for
us
there,
calling
for
us
there
Красота
ждет
нас
там,
зовет
нас
туда.
That
only
loving
can
give
the
heart
Что
только
любовь
может
дать
сердце.
When
life
is
passing
in
the
night,
in
the
rushing
night
Когда
жизнь
проходит
в
ночи,
в
стремительной
ночи.
A
man,
a
woman
in
the
night,
in
the
lonely
night
Мужчина,
женщина
в
ночи,
в
одинокой
ночи.
Must
take
a
chance
that
in
the
light,
in
tomorrow's
Нужно
рискнуть,
чтобы
в
свете,
в
завтрашнем
дне
...
They'll
be
together,
so
much
in
love
Они
будут
вместе,
так
сильно
влюблены.
Together,
so
much
in
love
Вместе,
так
сильно
любя
друг
друга.
You're
not
afraid
to
take
a
chance,
really
take
a
Ты
не
боишься
рискнуть,
действительно
рискнуть.
Let
your
heart
begin
to
dance,
let
it
sing
and
dance
Пусть
твое
сердце
начнет
танцевать,
пусть
оно
поет
и
танцует.
To
the
music
of
a
glance,
of
a
fleeting
glance
Под
музыку
взгляда,
мимолетного
взгляда.
To
the
music
of
romance,
of
a
new
romance
Под
музыку
Романа,
нового
романа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIERRE ELIE BAROUH, FRANCIS ALBERT LAI, JERRY PAUL KELLER
Attention! Feel free to leave feedback.