Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - All This World and the Seven Seas
I
am
free
as
the
breeze
Я
свободен,
как
ветер.
Free
to
wander
where
I
please
Свободно
бродить,
где
захочу.
But
All
This
World
And
The
Seven
Seas
Но
Весь
Этот
Мир
И
Семь
Морей.
Couldn't
call
me
away
if
I
can
stay
Я
не
могу
позвонить,
если
могу
остаться.
In
these
arms
holding
me
В
этих
объятиях,
обнимающих
меня.
There's
no
bounds
there's
no
walls
Нет
границ,
нет
стен.
Islands
back
and
fortune
calls
Острова
вернулись,
и
судьба
зовет.
But
All
This
World
And
The
Seven
Seas
Но
Весь
Этот
Мир
И
Семь
Морей.
Couldn't
call
me
away
if
I
can
stay
Я
не
могу
позвонить,
если
могу
остаться.
In
these
arms
holding
me
В
этих
объятиях,
обнимающих
меня.
Planes
to
Rome,
ships
to
Spain
Самолеты
в
Рим,
корабли
в
Испанию.
China
sunsets,
Xuanxue
silver
with
rains
Китай
закаты,
Сюаньсюэ
серебро
с
дождями.
But
what
a
fool
I
would
be
Но
каким
дураком
я
был
бы!
To
leave
heaven
no,
not
me
Покинуть
небеса-нет,
не
я.
But
All
This
World
And
The
Seven
Seas
Но
Весь
Этот
Мир
И
Семь
Морей.
Couldn't
call
me
away
if
I
can
stay
Я
не
могу
позвонить,
если
могу
остаться.
In
these
arms
holding
me
В
этих
объятиях,
обнимающих
меня.
Couldn't
call
me
away
if
I
can
stay
Я
не
могу
позвонить,
если
могу
остаться.
In
these
arms
holding
me
В
этих
объятиях,
обнимающих
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): cindy walker
Attention! Feel free to leave feedback.