Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - Can't You See
Can't
you
see
what
I
am
thinking
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
думаю?
Can't
you
read
what's
on
my
mind
Разве
ты
не
можешь
прочесть
то,
что
у
меня
на
уме?
No,
it's
not
just
a
voice
of
inspiration
Нет,
это
не
просто
голос
вдохновения.
but
the
future
of
the
world
and
it's
salvation
но
будущее
мира-это
спасение.
Is
there
nothing
I
can
say
or
do
Неужели
я
ничего
не
могу
сказать
или
сделать?
to
make
you
realize
my
view
чтобы
ты
осознал
мой
взгляд.
everything
I
say
to
you
is
always
true
все,
что
я
говорю
тебе,
всегда
правда.
Can't
you
see
what
I
am
thinking
Разве
ты
не
видишь,
о
чем
я
думаю?
Can't
you
read
what's
in
the
stars.
Разве
ты
не
можешь
прочесть,
что
в
звездах?
No,
it's
not
too
late
to
change
your
way
of
living
Нет,
еще
не
поздно
изменить
свой
образ
жизни.
for
the
heart
of
this
big
world
can
be
forgiving
ведь
сердце
этого
большого
мира
может
простить.
What
I'm
really
trying
to
say
to
you
everybody
to
yourself
be
true.
То,
что
я
на
самом
деле
пытаюсь
сказать
тебе,
все
для
себя-правда.
Let
the
miracle
of
the
life
come
shining
through
Пусть
чудо
жизни
прольется
на
свет.
Let's
cast
away
the
shadows
and
the
sorrows
Давай
отбросим
тени
и
печали.
start
today
and
change
all
our
tomorrows
wipe
the
tears
of
yesterday
начни
сегодня
и
измени
все
наши
завтрашние
дни,
вытри
слезы
вчерашнего
дня.
glad
the
stars
show
you
the
way
forevermore
рад,
что
звезды
укажут
тебе
путь
навеки.
Can't
you
see,
our
God's
creation
Разве
ты
не
видишь,
творение
нашего
Бога?
Stand
up
tall,
and
face
the
world
Встань
высоко
и
взгляни
на
мир.
Take
the
breath
that
builds
the
trees
and
makes
them
shiver.
Сделай
вдох,
который
строит
деревья
и
заставляет
их
дрожать.
Take
the
waters
from
the
streams
and
mighty
rivers
Забери
воды
из
ручьев
и
могучих
рек.
climb
the
mountains
'till
you
reach
the
sky
and
grasp
the
clouds
as
they
pass
by
взбирайся
на
горы,
пока
не
достигнешь
неба,
и
лови
облака,
пока
они
проходят
мимо.
don't
let
this
precious
life,
just
slip
away
не
позволяй
этой
драгоценной
жизни
ускользнуть.
The
stories
in
the
stars
are
true,
oh
Lord,
what
must
we
do?
Истории
в
звездах
правдивы,
О
Боже,
что
нам
делать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): engelbert humperdinck
Attention! Feel free to leave feedback.