Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - Free As the Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free As the Wind
Свободен, как ветер
Yesterday's
world
is
a
dream
Вчерашний
мир
— лишь
сон,
Like
a
river
that
runs
through
my
mind
Как
река,
что
течёт
в
моей
голове,
Made
of
fields
and
the
white
pebble
stream
Из
полей
и
белого
галечного
ручья,
That
I
knew
as
a
child
Что
я
знал
в
детстве.
Butterfly
wings
in
the
sun
Крылья
бабочки
на
солнце
Taught
me
all
that
I
needed
to
see
Научили
меня
всему,
что
нужно
знать,
For
they
sang,
sang
to
my
heart
Ведь
они
пели,
пели
моему
сердцу:
"Oh
look
at
me,
oh
look
at
me"
"О,
взгляни
на
меня,
взгляни
на
меня,
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер,
"That
is
the
way
you
should
be"
"Таким
и
ты
должен
быть".
Love
was
the
dream
of
my
life
Любовь
была
мечтой
моей
жизни,
And
I
gave
it
the
best
I
know
how
И
я
отдал
ей
всё,
что
мог,
So
it
always
brings
tears
to
my
eyes
Поэтому
слёзы
наворачиваются
на
глаза,
When
I
think
of
it
now
Когда
я
думаю
о
ней
сейчас.
Gone
like
the
butterfly
days
Прошли,
как
дни
бабочки,
And
the
boy
that
I
once
used
to
be
И
тот
мальчик,
которым
я
когда-то
был,
But
my
heart
still
hears
a
voice
Но
моё
сердце
всё
ещё
слышит
голос,
Tellin'
me
"look,
look
and
you'll
see"
Говорящий
мне:
"Смотри,
смотри
и
увидишь",
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер,
"That
is
the
way
you
should
be"
"Таким
и
ты
должна
быть".
There's
no
regret
that
I
feel
Я
ни
о
чём
не
жалею,
For
the
bittersweet
taste
of
it
all
Из-за
горько-сладкого
вкуса
всего
этого.
If
you
love,
there's
a
chance
you
may
fly
Если
любишь,
есть
шанс,
что
взлетишь,
If
you
fall,
well
you
fall
А
если
упадёшь,
что
ж,
упадёшь.
Rather
the
butterfly's
life
Лучше
жизнь
бабочки,
To
have
lived
for
a
day
and
been
free
Прожить
день
и
быть
свободным.
For
my
heart
still
hears
that
voice
Ведь
моё
сердце
всё
ещё
слышит
этот
голос,
Tellin'
me
"look
and
you'll
see"
Говорящий
мне:
"Смотри
и
увидишь",
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер,
"That
is
the
way
you
should
be"
"Таким
и
ты
должна
быть".
"Free
as
the
wind,
free
as
the
wind"
"Свободен,
как
ветер,
свободен,
как
ветер,
"That
is
the
way
you
should
be"
"Таким
и
ты
должна
быть".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J Goldsmith, H. Shaper
Album
Gold
date of release
14-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.