Engelbert Humperdinck - Have I Told You Lately - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - Have I Told You Lately




HAVE I TOLD YOU LATELY
Я ГОВОРИЛ ТЕБЕ В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ
WRITER VAN MORRISON
ПИСАТЕЛЬ ВАН МОРРИСОН
Have I told you lately that I love you? Have I told you there′s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness, Ease my troubles, that's what you do. For the morning sun in all it′s glory, Meets the day with hope and comfort too, You fill my life with laughter, somehow you make it better, Ease my troubles, that's what you do. There's a love less defined, And its yours and its mine, Like the sun. And at the end of the day, We should give thanks and pray, To The One, to The One. Have I told you lately that I love you? Have I told you there′s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness, Ease my troubles, that′s what you do. There's a love less defined, And its yours and its mine, Like the sun. And at the end of the day, We should give thanks and pray, To the one, to the one. Have I told you lately that I Love you? Have I told you there′s no one else above you? Fill my heart with gladness, take away all my sadness, Ease my troubles, that's what you do. Take away all my sadness, fill my life with gladness, Ease my troubles, that′s what you do. Take away all my sadness, fill my life with gladness, Ease my troubles, that's what you do.
Говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя? говорил ли я тебе, что нет никого выше тебя? наполни мое сердце радостью, забери всю мою печаль, облегчи мои беды, Вот что ты делаешь. ибо утреннее солнце во всем своем великолепии встречает День надеждой и утешением, ты наполняешь мою жизнь смехом, каким-то образом делаешь ее лучше, облегчи мои беды, Вот что ты делаешь. есть любовь менее определенная, и она твоя и моя, как солнце. и в конце дня мы должны благодарить и молиться единому, единственному. один. говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя? говорил ли я тебе, что нет никого выше тебя? наполни мое сердце радостью, забери всю мою печаль, облегчи мои беды, Вот что ты делаешь. есть любовь менее определенная, и она твоя и моя, как солнце. и в конце дня мы должны благодарить и молиться, единственному, единственному. говорил ли я тебе недавно, что люблю тебя? говорил ли я тебе, что нет никого выше тебя? наполни мое сердце радостью, забери всю мою печаль, облегчи мои беды забери всю мою печаль, наполни мою жизнь радостью, облегчи мои беды, Вот что ты делаешь, забери всю мою печаль, наполни мою жизнь радостью, облегчи мои беды, Вот что ты делаешь.





Writer(s): Harold Rome


Attention! Feel free to leave feedback.