Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - I Wish You Love
Goodbye,
No
use
leading
with
our
chins,
Прощай,
бесполезно
вести
за
собой
наши
подбородки.
This
is
where
our
story
ends,
Вот
где
заканчивается
наша
история.
Never
lovers,
ever
friends.
Никогда
не
любила,
никогда
не
дружила.
Goodbye,
Let
our
hearts
call
it
a
day,
Прощай,
пусть
наши
сердца
назовут
это
днем,
But
before
you
walk
away,
но
прежде
чем
ты
уйдешь,
I
sincerely
want
to
say:
Я
искренне
хочу
сказать:
I
wish
you
bluebirds
in
the
Spring,
Я
желаю
тебе,
голубые
птицы,
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing;
Чтобы
твое
сердце
напело
песню.
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
I
wish
you
love.
А
потом
поцелуй,
но
больше
этого
я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade,
А
в
июле-лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade;
Чтобы
охладить
тебя
на
Лиственной
поляне.
I
wish
you
health
and
more
than
wealth,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
здоровья
и
больше,
чем
богатства,
я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце,
и
я
согласен.
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
сможем
быть
вместе.
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Так
что
с
моим
лучшим,
самым
лучшим,
я
освобождаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Я
желаю
тебе
укрытия
от
бури.
A
cozy
fire
to
keep
you
warm;
Уютный
огонь,
который
согреет
тебя.
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но
больше
всего,
когда
падают
снежинки,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
любви.
I
wish
you
bluebirds
in
the
Spring,
Я
желаю
тебе,
голубые
птицы,
весной,
To
give
your
heart
a
song
to
sing;
Чтобы
твое
сердце
напело
песню.
And
then
a
kiss,
but
more
than
this
I
wish
you
love.
А
потом
поцелуй,
но
больше
этого
я
желаю
тебе
любви.
And
in
July,
a
lemonade,
А
в
июле-лимонад,
To
cool
you
in
some
leafy
glade;
Чтобы
охладить
тебя
на
Лиственной
поляне.
I
wish
you
health
and
more
than
wealth,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
здоровья
и
больше,
чем
богатства,
я
желаю
тебе
любви.
My
breaking
heart
and
I
agree
Мое
разбитое
сердце,
и
я
согласен.
That
you
and
I
could
never
be,
Что
мы
с
тобой
никогда
не
сможем
быть
вместе.
So
with
my
best,
my
very
best,
I
set
you
free.
Так
что
с
моим
лучшим,
самым
лучшим,
я
освобождаю
тебя.
I
wish
you
shelter
from
the
storm,
Я
желаю
тебе
укрытия
от
бури.
A
cozy
fire
to
keep
you
warm;
Уютный
огонь,
который
согреет
тебя.
But
most
of
all,
when
snowflakes
fall,
Но
больше
всего,
когда
падают
снежинки,
I
wish
you
love.
Я
желаю
тебе
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Louis Trenet, Albert Askew Beach
Attention! Feel free to leave feedback.