Lyrics and translation Engelbert Humperdinck - Stardust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
now
the
purple
dusk
of
twilight
time
И
вот
багрянные
сумерки
Steals
across
the
meadow
of
my
heart
Крадут
покой
луга
моего
сердца.
High
up
in
the
sky
the
little
stars
climb
Высоко
в
небе
зажигаются
маленькие
звезды,
Always
reminding
me
that
we're
apart
Всегда
напоминая
мне,
что
мы
далеки
друг
от
друга.
You
wander
down
the
lane
and
far
away
Ты
идешь
по
тропинке
вдаль,
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Оставляя
мне
песню,
которая
не
умрет.
Love
is
now
the
stardust
of
yesterday
Любовь
теперь
– звездная
пыль
вчерашнего
дня,
The
music
of
the
years
gone
by
Музыка
ушедших
лет.
Sometimes
I
wonder
why
I
spend
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
почему
The
lonely
nights
Одинокие
ночи
Dreaming
of
a
song.
Я
провожу,
мечтая
о
песне.
The
melody
haunts
my
reverie
Мелодия
преследует
мои
мечты,
And
I
am
once
again
with
you.
И
я
снова
с
тобой,
When
our
love
was
new,
Когда
наша
любовь
была
юной,
And
each
kiss
an
inspiration.
И
каждый
поцелуй
– вдохновением.
But
that
was
long
ago,
Но
это
было
давно,
And
now
my
consolation
И
теперь
мое
утешение
Is
in
the
stardust
of
a
song.
В
звездной
пыли
песни.
Beside
the
garden
wall,
У
стены
сада,
When
stars
are
bright
Когда
звезды
ярки,
You
are
in
my
arms
Ты
в
моих
объятиях.
The
nightingale
tells
his
fairy
tale
Соловей
рассказывает
свою
сказку
Of
paradise
where
roses
grew.
О
рае,
где
росли
розы.
Though
I
dream
in
vain,
Пусть
я
мечтаю
напрасно,
In
my
heart
it
always
will
remain
В
моем
сердце
всегда
останется
My
stardust
melody
Моя
мелодия
из
звездной
пыли,
The
memory
of
love's
refrain.
Память
о
припеве
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HOAGY CARMICHAEL, MITCHELL PARISH
Attention! Feel free to leave feedback.