Lyrics and translation Enhancer - Bad Trip
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tripé,
visage
torturé
Тремор,
лицо
искажено
Perte
de
personnalité
Потеря
личности
Pour
pouvoir
te
la
jouer
Чтобы
выпендриться,
Te
sentir
être
un
vrai
foncedé
Почувствовать
себя
настоящим
наркоманом
Petri,
XE,
LSD,
X
pile
à
se
mettre
dans
le
nez
Петри,
XE,
LSD,
X
кучка,
чтобы
засунуть
в
нос
MDMA
se
relaxer
MDMA,
чтобы
расслабиться
C
pour
pouvoir
te
speeder
С,
чтобы
разогнаться
A
grand
coup
de
crack
crack
С
мощным
крэк-крэк
J'crack
mon
crâne
éclate
bad
trip
Я
расколол
свой
череп,
взрыв,
плохой
трип
Bad
battements
de
coeur
Плохое
сердцебиение
Prise
de
peur,
de
terreur
Приступ
страха,
ужаса
Se
battre
pour
ne
pas
sombrer
Борьба,
чтобы
не
утонуть
Surtout
ne
pas
rester
perché
Главное,
не
оставаться
под
кайфом
Dans
cette
ascension
terrible
В
этом
ужасном
восхождении
Que
mène
le
trip
dans
mes
tripes
Которое
ведёт
трип
в
моих
кишках
Y'a
pas
de
place
pour
ce
petri
Нет
места
для
этого
петри
Un
bon
délire
qui
part
en
vrille
Хороший
бред,
который
идёт
вразнос
Nerfs
à
vifs
sur
le
stress
en
coup
de
pression
Нервы
на
пределе
от
стресса,
взрыв
давления
Tu
pètes
les
plombs
et
pars
en
baston
pour
une
histoire
bidon
Ты
слетаешь
с
катушек
и
лезешь
в
драку
из-за
какой-то
ерунды
Pas
de
quoi
être
fier
de
cette
action
se
remettre
en
question
Нечем
гордиться
этим
поступком,
нужно
пересмотреть
себя
Pousser
le
vice
à
fond
ou
survivre
avec
ses
visions
Довести
порок
до
предела
или
выжить
со
своими
видениями
La
seule
solution
pour
le
névrosé
toxico
schizophrène
Единственное
решение
для
невротика,
торчка,
шизофреника
Une
putain
de
balle
dans
la
tête
ou
une
force
surhumaine
Чертова
пуля
в
голову
или
сверхчеловеческая
сила
Une
putain
de
balle
dans
la
tête
ou
une
force
surhumaine
Чертова
пуля
в
голову
или
сверхчеловеческая
сила
J'aimerais
avoir
le
temps
Хотел
бы
я
иметь
время
Avoir
le
temps
Иметь
время
J'aimerais
savoir
le
temps
Хотел
бы
я
знать
время
Tant
qu'il
en
est
encore
temps
Пока
ещё
есть
время
Sans
attendre
je
veux
juste
triper
l'instant
présent
Не
дожидаясь,
я
хочу
просто
кайфовать
от
настоящего
момента
Ouais,
les
années
passent
Да,
годы
летят
L'enfance
glisse
et
l'existence
nous
lasse
Детство
ускользает,
и
существование
нас
утомляет
Et
trace
sans
cesse
И
постоянно
бежит
La
vie
n'est
plus
qu'un
large
stress
Жизнь
- это
сплошной
стресс
Les
coups
endurés
perdurent
et
t'assurent
de
ne
jamais
t'asseoir
Перенесённые
удары
сохраняются
и
гарантируют,
что
ты
никогда
не
сядешь
Si
comme
moi
t'as
fait
des
voeux
de
ne
surtout
pas
baisser
les
yeux
Если,
как
и
я,
ты
поклялся
не
опускать
глаз
Devant
ceux
qui
voudraient
que
tu
soit
mieux
Перед
теми,
кто
хотел
бы,
чтобы
ты
был
лучше
Soit
disant
plus
heureux
Якобы
счастливее
Enfin
un
gars
bien
dans
les
règles
du
jeu
Наконец-то,
хороший
парень
по
правилам
игры
Mais
bon
gré
mal
gré
j'ai
décidé
Но,
волей-неволей,
я
решил
D'avoir
recours
en
mes
idées
de
ne
jamais
céder
Прибегнуть
к
своим
идеям,
чтобы
никогда
не
сдаваться
Devant
la
pression
de
tous
ces
félés
Под
давлением
всех
этих
чокнутых
Cependant
max
de
temps
Однако,
максимум
времени
Max
de
plans
jamais
les
pieds
devant
Максимум
планов,
никогда
не
падать
духом
Même
si
la
faucheuse
vient
me
faucher
Даже
если
смерть
придёт
за
мной
Je
sais
que
j'irais
pas
crever
Я
знаю,
что
не
сдохну
Sans
essayer
de
l'esquiver
quitte
à
finir
à
cloche
pieds
Не
пытаясь
увернуться,
даже
если
закончу
на
цыпочках
Lui
faire
un
dernier
croche-patte
Подставить
ей
подножку
Lui
foutre
un
dernier
coup
de
latte
Дать
ей
последний
пинок
Question
existentielle
dans
nos
cités
sans
ciel
Экзистенциальный
вопрос
в
наших
городах
без
неба
Comme
si
vivre
à
satiété
semblait
être
si
essentiel
Как
будто
жить
досыта
кажется
таким
важным
La
der
des
guerres
x
4
Последняя
из
войн
x
4
La
der
des
guerres
des
sens
commence
Последняя
война
чувств
начинается
3 grammes
d'alcool
recensés
3 грамма
алкоголя
зафиксировано
C'est
insensé
Это
безумие
C'est
sensé
faire
mystique
Это
должно
быть
мистическим
Cette
hérétique
hérésie
qui
m'a
envahi,
pourri,
soumis
Эта
еретическая
ересь,
которая
захватила
меня,
прогнила,
подчинила
A
commettre
les
pires
bassesses
Заставляя
совершать
самые
низкие
поступки
Les
pires
faiblesses
Самые
худшие
слабости
Et
pires
c'est
peu
dire
И
худшие
- это
мягко
сказано
1 verre,
2 verres,
1 bière,
10
bières
1 стакан,
2 стакана,
1 пиво,
10
пива
Dès
lors
j'me
mets
à
goléri
pour
n'importe
nawak
С
этого
момента
я
начинаю
орывать
из-за
любой
ерунды
Alos
direct
j'crack
et
j'm'attaque
Тогда
сразу
же
я
срываюсь
и
набрасываюсь
A
la
bouteille
de
sky
На
бутылку
виски
Cette
fois
j'fais
plus
de
détail
На
этот
раз
я
не
церемонюсь
J'me
mets
minable
Я
напиваюсь
до
невменяемого
состояния
Deviens
incontrôlable
Становлюсь
неконтролируемым
Litteralement
détestable
Буквально
отвратительным
Je
ne
comprends
plus
pourquoi
mes
sens
partent
en
yaca
Я
больше
не
понимаю,
почему
мои
чувства
сходят
с
ума
C'est
pour
ça
qu'c'est
la
guerre
dans
mon
foie
Вот
почему
в
моей
печени
война
J'voudrai
pisser,
j'commence
à
mal
triper
grave
Хочу
пописать,
начинаю
плохо
триповать,
серьёзно
Direction
les
toilettes
Направляюсь
в
туалет
Mais
j'trouve
pas
ma
braguette
Но
не
могу
найти
свою
ширинку
Faudrait
que
je
dégurgite
que
j'me
purge
vite
Мне
нужно
быстро
извергнуть
всё
из
себя,
быстро
очиститься
Avant
que
ce
soit
trop
tard
pour
la
moquette
Прежде
чем
станет
слишком
поздно
для
ковра
Bad
trip
mes
sens
s'égarent
mes
pensées
sont
hérétiques
Плохой
трип,
мои
чувства
теряются,
мои
мысли
еретические
Bad
trip
mes
sens
s'égarent
mes
pensées
sont
hérétiques
x
11
Плохой
трип,
мои
чувства
теряются,
мои
мысли
еретические
x
11
Bad
trip
x
4
Плохой
трип
x
4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Matthieu Piques
Attention! Feel free to leave feedback.