Lyrics and translation Enhancer - Fat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
tous
les
plus
doux
élixirs
abusés
de
luxure
de
plaisir
Из
всех
самых
сладких
эликсиров,
злоупотребляемых
похотью
наслаждения
Assouvir
ses
plus
pervers
désirs
gravés
d′abus
jusqu'à
en
vomir
Удовлетворять
свои
самые
извращенные
желания,
выгравированные
злоупотреблением,
до
тошноты
Ouais
glisses,
laisse
toi
aller
et
cesse
de
te
retenir
Да,
скользи,
позволь
себе
уйти
и
перестань
сдерживаться
Transgresse
tes
règles
admire
ton
corps
grossir
Нарушай
свои
правила,
любуйся,
как
твое
тело
полнеет
Pas
comme
des
mirages,
fantômes
de
passage
Не
как
миражи,
призраки
проходящие
Personne
sans
visage,
arrête
un
peu
d′être
sage
Люди
без
лица,
перестань
быть
такой
правильной
Redeviens
sauvage,
pars
à
l'abordage
Стань
снова
дикой,
отправляйся
на
абордаж
Et
kiff
le
message
en
version
fat
' FAT
′
И
лови
кайф
от
послания
в
версии
fat
' FAT
'
Stop
les
slims
fast
tous
tes
régimes
néfastes
Хватит
этих
slims
fast,
всех
твоих
вредных
диет
Avant
que
tu
ne
t′effaces
devient:
FAT!
FAT!
Прежде
чем
ты
исчезнешь,
стань:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
Mets
des
fats
sapes
exprime-toi
au
fat
cap
Надень
жирные
шмотки,
выражай
себя
жирным
кэпом
Distribue
des
fat
tartes
kiff:
FAT!
FAT!
Раздавай
жирные
пироги,
кайфуй:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
A
la
conquête
de
l'empire
des
sensations
je
m′inspire
В
завоевании
империи
ощущений
я
вдохновляюсь
Pour
faire
rugir
de
plaisir
mes
sens
affamés
de
vampire
Чтобы
заставить
рычать
от
удовольствия
мои
чувства,
голодные,
как
у
вампира
In
extremis
sans
prémisse
m'immisce
dans
l′orgie
de
délices
In
extremis,
без
предисловий,
вмешиваюсь
в
оргию
наслаждений
Ratisse
la
moindre
douceur
et
vole
le
dessert
Выскребаю
малейшую
сладость
и
ворую
десерт
Tellement
volage
que
mes
voisines
ragent
Настолько
непостоянный,
что
мои
соседки
бесятся
Sortent
de
leur
corps
sage
pour
faire
quelques
dérapages
Выходят
из
своих
правильных
тел,
чтобы
сделать
несколько
заносов
C'est
un
engrenage,
plus
de
badinage
Это
западня,
больше
никаких
шуток
Place
aux
débauchages
en
version
fat
′ FAT
'
Место
разврату
в
версии
fat
' FAT
'
Stop
les
slims
fast
tous
tes
régimes
néfastes
Хватит
этих
slims
fast,
всех
твоих
вредных
диет
Avant
que
tu
ne
t'effaces
devient:
FAT!
FAT!
Прежде
чем
ты
исчезнешь,
стань:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
Mets
des
fats
sapes
exprime-toi
au
fat
cap
Надень
жирные
шмотки,
выражай
себя
жирным
кэпом
Distribue
des
fat
tartes
kiff:
FAT!
FAT!
Раздавай
жирные
пироги,
кайфуй:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
Je
suis
slim,
pourtant
je
ne
fais
pas
de
régime
Я
худой,
но
я
не
сижу
на
диете
Je
n′imprime
même
plus
la
pellicule
du
film
Я
даже
больше
не
проявляю
пленку
Ca
suffit
j′en
ai
plus
qu'assez
de
faire
signe
Хватит,
мне
надоело
махать
рукой
Je
suis
slim
au
moindre
choc
faire
un
looping
Я
худой,
от
малейшего
толчка
делаю
сальто
Mais
je
n′envisage
pas
changer
de
visage
Но
я
не
собираюсь
менять
лицо
Ni
de
paysage
simplement
de
carrossage
Ни
пейзаж,
просто
развал
Triples
les
dosages,
m'étale
sur
mon
entourage
Утрою
дозы,
растекаюсь
по
своему
окружению
Je
suis
le
même
personnage
en
version:
FAT!
FAT!
Я
тот
же
персонаж
в
версии:
ТОЛСТУШКА!
ТОЛСТУШКА!
Stop
les
slims
fast
tous
tes
régimes
néfastes
Хватит
этих
slims
fast,
всех
твоих
вредных
диет
Avant
que
tu
ne
t′effaces
devient:
FAT!
FAT!
Прежде
чем
ты
исчезнешь,
стань:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
Mets
des
fats
sapes
exprime-toi
au
fat
cap
Надень
жирные
шмотки,
выражай
себя
жирным
кэпом
Distribue
des
fat
tartes
kiff:
FAT!
FAT!
Раздавай
жирные
пироги,
кайфуй:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
FAT!
(x6)
ТОЛСТУШКА!
(x6)
Stop
les
slims
fast
tous
tes
régimes
néfastes
Хватит
этих
slims
fast,
всех
твоих
вредных
диет
Avant
que
tu
ne
t'effaces
devient:
FAT!
FAT!
Прежде
чем
ты
исчезнешь,
стань:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
Mets
des
fats
sapes
exprime-toi
au
fat
cap
Надень
жирные
шмотки,
выражай
себя
жирным
кэпом
Distribue
des
fat
tartes
kiff:
FAT!
FAT!
Раздавай
жирные
пироги,
кайфуй:
ТОЛСТУШКОЙ!
ТОЛСТУШКОЙ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Gitlis, William Bastiani, David Gitlis, Frederic Goubet, Marc Meli, Toni Rizzotti, Etienne Bouet
Attention! Feel free to leave feedback.